ChiDragon

Chapter One of the TTC

Recommended Posts

I would suggest some meditation on what it actually means before translating.  For instance why is the invisible that which produces heaven and earth.  What is heaven, what earth and so on.  Otherwise you are working in the dark so to speak.

  • Like 3
  • Confused 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Bah, there’s already a hundred “illuminated translations” out there. Going forward I am happy to represent the quale grokker community.

Edited by Nintendao
  • Thanks 1
  • Haha 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

It can be difficult to find an English word that means the same as the character and also is as concise as characters are. When English is not the first language, it ican be hard to know if a word one finds in the dictionary is actually well known enough. So I totally understand CD’s reluctance to give up on the quale grokking. But it is incomprehensible. Grok your quale ??? :huh:  Ah … it’s a typo!  :)  It’s ’fock you quail’. :P

 

image.jpeg.bd011b5326b2e5e5010c78d0014e7b28.jpeg
 

 

 

Edited by Cobie
  • Haha 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
58 minutes ago, Cobie said:

It can be difficult to find an English word that means the same as the character and also is as concise as characters are. When English is not the first language, it ican be hard to know if a word one finds in the dictionary is actually well known enough. So I totally understand CD’s reluctance to give up on the quale grokking. But it is incomprehensible. Grok your quale ??? :huh:  Ah … it’s a typo!  :)  It’s ’fock you quail’. :P

 

image.jpeg.bd011b5326b2e5e5010c78d0014e7b28.jpeg
 

 

 

 To most people it would be incomprehensible 

  • Thanks 1
  • Sad 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Something new that one understand. Why not learn it and add them into your memory? Why run away from it? A translation must be done as close as possible. It should not be done to please everyone. I am not making a book for sale. 

 

BTW The cultivation of mind is to increase and obtain more knowledge. Learn to accept things as they are rather than change them and move forward. There are lot of new things are coming in the future. Are we going to avoid them? Don't you think we should have some mental updates to do?

Edited by ChiDragon

Share this post


Link to post
Share on other sites
6 hours ago, Apech said:

I would suggest some meditation on what it actually means before translating.  For instance why is the invisible that which produces heaven and earth.  What is heaven, what earth and so on.  Otherwise you are working in the dark so to speak.

 

People should understand the whole book before do the translation. You don't just jump into one chapter and translate each character. I would link all thoughts of all the chapters in my meditation! Thank you for your suggestion! Peace!

Edited by ChiDragon

Share this post


Link to post
Share on other sites