Cobie

it will crack your brains :-)

Recommended Posts

 

image.jpeg.44d25978ff8f8a77e0e2d00068922b55.jpeg
 

Someone once said that learning Chinese is "a five-year lesson in humility".

I used to think this meant that at the end of five years you will have mastered Chinese and learned humility along the way.

However, now having studied Chinese for over six years, [make that 8 in my case] 

I have concluded that actually the phrase means that after five years your Chinese will still be abysmal,

but at least you will have thoroughly learned humility.” [so true, 10 cry emojis here].
(https://pinyin.info/readings/texts/moser.html

I posted this before, lots of times actually. :lol:  
 

 

Edited by Cobie

Share this post


Link to post
Share on other sites

These three are not the same:
 

古文 (gu3 wen2) Classical Chinese ; 

 

文言文 (wen2 yan2 wen2) Literary Chinese ; 


普通话 (pu3 tong1 hua4) Mandarin.

 

Most sinologists use the words Classical and Literary for different periods (pre/post Han).

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
6 hours ago, Cobie said:

These three are not the same:
 

古文 (gu3 wen2) Classical Chinese ; 

 

文言文 (wen2 yan2 wen2) Literary Chinese ; 


普通话 (pu3 tong1 hua4) Mandarin.

 

Most sinologists use the words Classical and Literary for different periods (pre/post Han).

 

 


古文 is referred to the ancient characters used in oracle.  One character may represent one idea.

 

文言文 is really classic. It uses a simple phrase to represent a complex idea. It is very difficult to interpret its actual meaning and easily to be misunderstood by the reader.
 

普通话 is a common language using in China. The terms they use are very simple that is easy for the common people to understand. Where Mandarin is used in Taiwan by more educated people. It is mixed with classical idioms in the speech.  Some common people may not be understood. 

 

 

  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
13 hours ago, Cobie said:

 

image.jpeg.44d25978ff8f8a77e0e2d00068922b55.jpeg
 

Someone once said that learning Chinese is "a five-year lesson in humility".

I used to think this meant that at the end of five years you will have mastered Chinese and learned humility along the way.

However, now having studied Chinese for over six years, [make that 8 in my case] 

I have concluded that actually the phrase means that after five years your Chinese will still be abysmal,

but at least you will have thoroughly learned humility.” [so true, 10 cry emojis here].
(https://pinyin.info/readings/texts/moser.html

I posted this before, lots of times actually. :lol:  
 

 

 

 

The writer is comparing a visual language vs. an auditory languages.  People tend to find one is better over the others from their inherent dispositions.   Chinese do have some advantages:

 

- grammar:  no tenses, no cases, no gender, no be/have, no predicates/modifiers etc...

- reading:  visual presentation is much faster in reading than auditory origin.  People seldom need to read the sentences in silence.  And it is more concise in wording (lesser vocabularies), also occupies much less visual space than English.  

- speaking: somehow I watched many video of foreigners speaking very good mandarins, less use of intonations.

 

The drawback of Chinese

- need to memorize few thousand pictograms, their properties, usage, variation in sounds.   

- tonal language means the speaker must be very exact in pronunciation.

 

 

 

 

 

 

 

  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

3 hours ago, Master Logray said:

...  foreigners speaking very good mandarins, less use of intonations. ...

 

Reminiscent of my Chinese teacher - her motto is, ‘Chinese is very easy’.  I’d ask, what tone is that? And she’d say, the one you hear. Lol, so annoying. :lol: Problem is, some actually don't hear it. There is a mechanism in the brain that can reduce language-input to the nearest sounds in your own language (needed to understand accents) and my language has no tones.  I hear the tones now, but it took me years.

 

Quote

The drawback of Chinese- need to memorize few thousand pictograms ...

 

This too, who's got the time!

 

 

Edited by Cobie

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

 

10 hours ago, ChiDragon said:

... 文言文 is really classic. ...

 

A note by the bit quoted. The ‘Classical’ as used by the Chinese after the Han dynasty, is different from the Classical Laozi used.  The Chinese kept using Classical next to the Chinese current in their own times. But over time elements of the current  Chinese crept into their ‘Classical’.  Post Han dynasty, the ‘Classical’ has become so different that it has been given a separate name, ‘Literal’.

 

 

Edited by Cobie

Share this post


Link to post
Share on other sites
3 hours ago, Cobie said:

 

 

Reminiscent of my Chinese teacher - her motto is, ‘Chinese is very easy’.  I’d ask, what tone is that? And she’d say, the one you hear. Lol, so annoying. :lol: Problem is, some actually don't hear it. There is a mechanism in the brain that can reduce language-input to the nearest sounds in your own language (needed to understand accents) and my language has no tones.  I hear the tones now, but it took me years.

 

 

This too, who's got the time!

 

 

 

One of the ways is to look at the Chinese words frequently.  Don't read them for meaning, don't try to understand them.   Just look at them like looking at pictures.   The material is better to be light, with photos, or something you familiar, like on IG, but definitely not DDJ.   It helps.   

 

  • Thanks 1

Share this post


Link to post
Share on other sites