Forgot your password?
Or sign in with one of these services
wudangquan, December 30, 2008 in General Discussion
Why not translating some taoist poems , which are not only pretty, but also be key/clue for cultivation ?The one I like a lot is :
Another taoist poem I love a lot is one written by a taoist cum confucian scholar Shao Yong(邵雍), who lived in the Song Dynasty ,ie ,around 800 years ago , as follows :
Try translating it as follows:
The Cosmic Mind embodies in us as mindlessness.
Once mindlessness has attained, nowhere can we find another mind?
Yet if saying mindlessness is meaningless ,
Why finding out in the water* the gold-like brightness ?
*Water refers to the lower part of our abdomen; symbolised by the trigram kan :
Well, those weren't Jay Chow lyrics . . .
Happy new years tao bums.
Very nice wudangquan
Thank you for those