Shubin Posted August 2 (edited) 试析《明道语录》作者的姓名 (原创文章,如转载请注明出处。) 《明道语录》一书,近年来有学者认为是“洗心子”的著作[1] [2]。 但从迄今所见的民国石印本来看,此说值得商榷。由于《银道源集》尚未出版,所以本文的讨论基于民国石印本书影以及台湾真善美版《明道语录》一书。 据张义尚先生回忆,“银公正合宗道源老师,..., 又刻自著《合宗明道集》三册,编纂《明道语录》二册,并其他扬善之书十余种,无偿流通,广结道缘。" [3] 从民国石印本《明道语录》书影来看,该书最初只出了一册,(简称单集本,1941年农历二月初次印刷)[4],大约一年后出了续集(1942年农历4月初次印刷。此时该书共有两册,简称两集本)[5]。因受战乱影响第三集可能是在抗战结束后刊印的(付印时间不详。因共有三册,简称三集本)[6]。所以张义尚先生当年所见的《明道语录》一书只有两册而不是三册。两集本的书名分别为《明道语录》和《明道语录续集》,卷前均有“洗心子”以毛笔题写的书名,正文每面9行25字。三集本的书名分别为《明道语录初集》,《明道语录续集》和《明道语录三集》,其初集和续集是用两集本的印版做了局部修改后重印而成。《明道语录三集》的正文每面9行24字。 在单集本和两集本里, 没有看到著者或撰稿者的名字。但在《明道语录》正文之前有一篇【附则】,落款为"抄录者述意"。附则共三条,其中第二条为:“二,此篇语录,乃现今寄赠明道一集,往来问难之答复。以使同志参考校正之意,阅者宜原谅原谅。” 可见《明道语录》的“抄录者”认为,这部书名为“语录”,实际上是《合宗明道集》的部分读者与作者之间往来问难答疑的书信,经过选编而成的书信集。那么该书的著者就是这些往来书信的作者,其中包括问难者和答复者。在书中各函的标题中确实出现了问难者的名字,但答复者的落款都给隐去了。仅在“又复曹昌祺函”中提到一位答复者密密子,以及“燮阳子敬告同志书”标题中出现的燮阳子[7]。所以答复者有几位,具体是谁,仅凭书中的内容难以确定。 需要说明的是,《明道语录》作为书信集并不是独立存在的,与之有直接关系的书是《合宗明道集》。银道源先生当年开门度人,最初是在《合宗明道集》中以短文,题词和印章图案等来表达度人意向和提供线索的[8]。由于外地学生需要通过书信与老师联系,这就形成了与函授相似的教学方式。使用的主要教材是《合宗明道集》,辅导材料是《明道语录》,还赠送了永春山房版《道窍谈 三车秘旨》[9] 等道书作为参考材料。 关于寄赠《合宗明道集》一事,《明道语录续集》里有一函“复廖锦云”,其中解释了赠书之缘起:“敝同人因鑑世衰道微,...,而裔玄门者,...,内而修持不求,外而玄规未振,...。敝同人忝列教中,目击心伤。兼见大道隐晦,有志者苦於入门。特印赠明道集一书,使同志於道之邪正,稍有辨别,於教门略尽匡救之力耳。...,本拟将书赠完则已,殊以同志不我遐弃,问难於盲,来函颇多,而敝处随便答复,...,因以积集成册,命名语录,印赠同志,非敢问世,...,并希教正指谬,一以同志有同疑者,以免重问之麻烦耳。...“ 在获赠《合宗明道集》之后,部分读者了解到书中表达的开门度人之意向,于是通过书信建立联系,并问难质疑。由于看到该书的编录者是冉道源,所以大部分人的信都是写给“冉先生”的。因为“洗心子”三个字并未出现在《合宗明道集》的正文,序跋以及题词的落款里,所以读者对洗心子完全不知情。 例如在《明道语录》里,“张道初来函”中提到:“承赐明道集,当即盥诵一过,..., 兹幸有缘,而于千里之外,得读冉先生宏作,因而得悉先生之有道,..., 更冉先生之辑书行世,广度有缘。..., 爰不揣冒昧,盥沐修书,恳叩赐列门墙”。 张义上来函中也提到:“比以因缘,得闻先生怀玄抱真,不胜艳羡。及阅《明道集》...,与《参同》、《悟真》...,等书,若合符节,更欣喜欲狂。...,今以天缘,得闻老先生之道德,...,是以虔诚斋沐,预恳函丈,恭望鸿慈,赐列门墙”。 从往返函件的内容看,有一类来函必须由冉先生回复。就是开始走拜师程序,或者已经拜师的读者,请教读经及实修中遇到的问题。例如在“复应治平”函里有:“所请师传,待后一步,另有科条,请命祖师前,允许后方可。” 在“答张道初六问”里有:“函又谓愿闻大道,已叩拜于列代祖师位前,敬呈玉照,请命未许。谕意发心修德,而消夙业。立愿扶道以结道缘。 ..., 敝处不因请命未允便不答复”。 由于当时日军飞机对重庆及周边地区进行无差别轰炸,往返信函多有延迟甚至遗失。例如在“复邓雨苍”函结尾处有“敝地因近战区,年来日在警报声中,一切事宜,因之耽延时日,特此迟复,...。” 在“答郭缘生八问”开头处有:“客岁九月内来函,彼时因遵示疏散,往来城乡无定,故迟至今日,特拨冗一复,以慰渴望”。 有几封回函中,提及了冉先生的近况。例如在《明道语录•初集》里,“复张道初”函中提到:“冉先生已遯迹入山,不知所在。” 在“复李诚志”函中也提到:“函称请教冉先生,惜乎遁迹山林已久”。在《明道语录•初集》卷末的“复严慈光函”里也有:“冉先生现已遯迹入山,不知所之。...,书赠完则止”。可见张,李,严三位读者曾与冉先生有书信往来,所以在回函里告知他们冉先生已经入山。同时也是告知收到《明道语录•初集》的各位读者,再来函的话不会得到冉先生的回复。还有,在“复严慈光函”中三次提到“冉先生”而未提及其他人,这就从侧面说明了,曾经与多数读者通信的是冉道源先生。 前面提到过,在《明道语录》和《明道语录续集》卷前有洗心子以毛笔题写的书名。值得注意的是,在《明道语录续集》封面题字的左下角有一方印章。经请教对古文字有研究的朋友,认为是“天成”两个字,所以“天成”可能是“洗心子”的名字或别号。凑巧的是,银道源先生的一位好友,他的法名里就有“天”和“成”这两个字。他为《合宗明道集》写了第一序,落款是:“巴川合天周道成识于密溪洗心洞”。这里的“合”字与“道”字,分别是龙门派和大江西派的字辈。“天”字与“成”字应该是来自印章里的“天成”二字。“密溪”应该是地名[10],"洗心洞”可能是洗心子静修的场所。查了网上电子版的《道光重庆府志》和《光绪铜梁县志》,尚未发现与“密溪”或“洗心洞”有关的记载, 但重庆府志里载有“如意寺” [11]。 下面解释一下周道成序文里的部分字句。“国战未开”--- 1937年抗战全面爆发前。“成”--- 作者名字的简称同是也是自称,而且文中的“成”字是以小字书写以示自谦。“即列名中华道教会”--- 中华道教会于1936年由上海的正一和全真道观发起成立。“列名”应该是指名字出现在筹委会或理事会中,或者是各省代表。“久欲明正道以整饬宗风”--- 整饬相当于整顿;宗风指教内人士的作风或风气。“成不文”--- 他不擅长写文章。 从这篇序文中可知,周道成可能是川东某道观的住持或管理层人员,或是在当地道教界有威望有影响的人士。他有条件“遍阅各教月刊”,也有资格“整饬宗风”,不擅长写文章。他曾与银合宗联名给陈撄宁写信[12],以及多次协助银合宗刊印善书[13]。 很明显周道成与银道源不是同一人,“用口山人”和“洗心子”都是周道成的别号。多年来银道源与周道成二人曾有过多次合作, 是志同道合的好友。如果周道成参与了回复信函,那么《明道语录》的正文里应该出现他的别号洗心子或用口山人。 不久即将出版的《银道源集》,点校所用的底本是完整的三集本,从书影里可以看到,在三集的卷首有“洗心子”三个字。在另一个书影里,初集的卷首有 “洗心子原稿”五个字[14]。此外,这两个书影里的书名,在卷首都被改为《密溪语录》,并且是在印版上做的局部修改,因为在书口处仍旧是原来的书名,而不是“密溪语录”。另外,三集本的用纸和印工要好于两集本和单集本。 基于三集本里出现的这些变化,笔者做两个推测。甲:如果是坊间书商把“洗心子原稿”放在卷首,那么“洗心子”这三个字应该是来自封面题字的落款。乙:如果是古渝学道同人中的“洗心子”接手了《明道语录》一书的相关事宜,他应该是周道成先生。 鸣谢:在此文的写作过程中,得到盛克琦老师于百忙中提供资料,书影和宝贵意见,特在此表示真挚感谢! 己巳季夏后学蜀宾述于美东巴城之郊 附言: 见到有网友提问:银道源先生为何在《合宗明道集》卷首用“冉道源”而不是自己的真实姓名?在我看来这是民国年间守法富户的自我保护措施。当时银家是铜梁县首富,自然要保持低调以免引起盗匪的注意。如果把真实姓名印在善书的卷首,恐怕会引发街谈巷议。由于善书“随敝地书店印售,供同志取用”,会比较快的在当地和邻近地区流传,如此银家就可能成为土匪的目标。有兴趣的可以看看马建堂先生的文章,“民国时期四川匪患严重的原因探析”。另外,在《合宗明道集》卷三里,银先生就把自己的真实姓名和表字都写在封面题字,后跋和“耑度有缘”心印图的短文里了,只是一般人不会注意到。 ------------------------------------------------------------------------------[1] 洗心子内丹生命哲学思想概论 [2] 民国时期道教内丹学研究 [3] 《明道秘旨》序一 [4] 单集本书影 [5] 两集本书影 [6] 《明道语录/密溪语录 三集》书影[7]《合宗明道集 上集》卷三,“合宗明道集后跋语”,落款为:铜梁后学胡燮阳撰(道10-541 页)[8] 请见该文的回复(四楼)[9] 永春山房版 《道窍谈 三车秘旨》[10] 《明道语录/密溪语录 三集》书影,在图5的末行有:“板存四川铜梁密溪山房”[11] 道光重慶府志/卷一: 如意寺城西五十里,明正統中建。石魚在如意寺前,石形自成雙魚,長可二丈,寬約丈許,首尾悉具鱗甲,宛然如下水狀,蓋山之靈氣所鐘,不假雕鑿,天然有乘潮破浪之勢,亦一奇也。[12] 该信原刊于《扬善半月刊》,1936年第三卷第十四期。[13] 《慧命经》弟子合天校字合宗重刊[14] 2018年上海博古斋拍卖,《明道语录》竹纸 线装 三册 Edited August 2 by Shubin Share this post Link to post Share on other sites
Cobie Posted August 2 (edited) . Edited August 2 by Cobie 1 Share this post Link to post Share on other sites
Shubin Posted August 2 伍柳仙宗 ---- 金艮山人重刊版 2022年出现于孔夫子旧书网。石印本每面9列24字。 特点:此书《仙佛合宗》目录(见图二)之后,有: 蜀东龙门派下弟子 合宗金艮山人重刊 合天用口山人校字 “合”为龙门派字辈第十六字。“金”“艮”二字横着连写即“银”字,“用”“口”二字,若将口字缩小置入“用”字下半部即为“周”字。故其中暗指“银”,“周”二字,应该是暗指这二人之姓。 Share this post Link to post Share on other sites
Shubin Posted August 2 4 hours ago, Cobie said: me suena a chino @Shubin I don’t think there’s anybody active on the forum currently that can read the OP. Maybe you could give a little digest in English? Here is a paragraph translated with Papago translator: What is more interesting is the person who compiled this book and his team. From 1940 to 1944, it was about the most arduous stage of China's War of Resistance. The author and his team lived near Chongqing at the time. Japanese aircraft bombed Chongqing 218 times from 1938 to mid-1941, destroying 17,600 houses and causing more than 26,000 casualties. In the midst of war, Mr. Ying did not think about escaping, but about opening the door to teach people. He organized fellow scholars, disciples, and friends to begin to teach people in the form of letters, and later selected some universal and targeted questions and answers from a large number of letters, and compiled them into a book, which is "Ming Dao Quotations" and "Sequel to Ming Dao Quotations". The compilation and printing of books, mailing Taoist books and letters, and other related expenses were all personally funded by Mr. Ying. "Hezong Ming Dao Collection" and "Ming Dao Quotations" can witness the persistence and dedication of Chinese Taoists in the smoke of war. 1 1 Share this post Link to post Share on other sites
Cobie Posted August 3 Wow. Mr. Ying and all people like him, they are truly amazing. Share this post Link to post Share on other sites
Shubin Posted August 4 (edited) 22 hours ago, Cobie said: Wow. Mr. Ying and all people like him, they are truly amazing. Sorry, I made a mistake. His last name is Yin(银), not Ying. Edited August 4 by Shubin 1 Share this post Link to post Share on other sites
BigSkyDiamond Posted August 4 very inspiring. thank you for this. Share this post Link to post Share on other sites