awaken

The Dao Bums
  • Content count

    2,781
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    31

Posts posted by awaken


  1. Post a long poem by Lu Zu first

     

    Scripture songs, scripture songs, those who do not know the scriptures will be obsessed. Everyone looks for the meaning of the text on the paper, and there are many people who can't stop muttering.
    Recite mantras, recite Dharma subjects, and make plans on paper to hope for detachment. If it is so beyond birth and death, all the sons of the world will become Buddhas.
    If you get the scriptures, you will get out of Hongbo, but if you don't get the scriptures, there is nothing to do. If you ask where the scriptures end, there is not much innate good fortune.
    To die in the right direction, to live in the reverse direction, often the king can't find it. There is no single word in the scriptures, which can save sentient beings and lead to Daluo.
    If you want the scriptures, save yourself, unless the two of the same kind reconcile. How can one be born in nature and be born with a stranger than to be separated from the nest of yin and yang.
    Tell the truth, don't take it out of the void, Xichuanjian bottom produces gold. Five thousand and forty belong to the zodiac, which is exactly one volume of the Tripitaka.
    The day is full, the climate is clear, the earth responds to the tide and the sky responds to the stars. The first patriarch Bodhidharma personally dictated, the truly mysterious Dharma Lotus Transformation Sutra.
    On the third day of the lunar new year, Geng was shaken, and on the Qujiang River, the moon was Huaying. The stamens first bloom contain pearl dew, and the dragon's sleep in the tiger's den is turbid and clear.
    Water produces the second, the medicine is genuine, if you wait for the third, you can't enter it. When Renshui first comes to Guifu, it is necessary to pick up the ups and downs urgently.
    Refined on a golden tripod, cooked in a jade furnace, warm and warm. A shot of the scriptures penetrates the porch, just like a quasi-arrow with a red center.
    The whole body is hot, like steaming in a cage, and the light returns to the palace. Once you get the scriptures, you are like drunk, breathing all the pulses and returning to the root.
    Essence enters the qi, the qi suddenly disappears, and the chaos returns to life in seven days. It is expected that few people in the world will talk about such true news of good fortune.
    Death in life, resurrection from death, since ancient times, immortals and Buddhas have relied on the scriptures. This good fortune can be harvested and save all the people in the world of Jambudha.
    Daoduan ranks first in Taiji, which originated before the parents were alive. The truth is needed to save people, if you ask the truth, gui is lead.

    Google may translate into strange things again, let's take a look

     

    先貼一份呂祖的長詩

    真經歌,真經歌,不識真經盡著魔。人人紙上尋文義,喃喃不住誦者多。
    持經咒,念法科,排定紙上望超脫。若是這般超生死,遍地釋子成佛羅。
    得真經,出洪波,不得真經莫內何。若問真經端的處,先天造化別無多。
    順去死,逆來活,往往教君尋不著。真經原來無一字,能度眾生出大羅。
    要真經,度自己,除非同類兩相和。生天生地與生人,豈離陰陽造化窩。
    說真經,不脫空,西川澗底產黃金。五千四十歸黃道,正合一卷大藏經。
    日滿足,氣候通,地應潮兮天應星。初祖達摩親口授,真玄妙法蓮化經。
    初三日,震出庚,曲江上,月華瑩。花蕊初開含珠露,虎穴龍眠探濁清。
    水生二,藥正真,若待其三不可進。壬水初來癸未來,須當急采定浮沉。
    金鼎煉,玉爐烹,溫溫文火暖烘烘。真經一射玄關透,恰似准箭中心紅。
    遍體熱,似籠蒸,迴光返照入中宮。一得真經如酒醉,呼吸百脈盡歸根。
    精入氣,氣忽神,混沌七日複還魂。這般造化真消息,料得世人少人論。
    活中死,死複生,自古仙佛賴真經。此個造化能收得,度盡閻浮世上人。
    大道端居太極先,本於父母未生前。度人須要真經度,若問真經癸是鉛。

     

    google可能又翻譯成奇怪的東西,讓我們慢慢看吧

    • Like 1
    • Thanks 1

  2. 6 hours ago, steve said:

     

    @awaken

     

    What is truly incredible is how much of your time and life force is spent here judging and criticizing others and their practices. This post is disrespectful. Please edit it and edit your attitude or take a sabbatical to work on your book.

    Thank you,

    The management

     

     

     

    Respect is mutual, and disrespect for Tao is also inappropriate.

     

    尊重是互相的,對於道的不尊重也是不應該的。

     

    you are right.
    I do waste too much time on someone.

     

    你說得對。
    我確實浪費太多時間在某個人身上。

     

    I won't respond to this person again, too many pitfalls.

     

    我不會再回應這個人了,太多坑。

     

     

    • Like 1

  3. 5 minutes ago, Wilhelm said:

    I can see why it would seem that way, but I think there was an error in translation here:

     

    I was responding to Barnaby who was making a joke about visualization, and I was saying I don't think they're created/visualized but I wanted to hear what you and Taoist Texts and Freeform thought.  Just a miscommunication.

     

    Yes I really like learning about Dan Dao, but I don't think I've said anything about my practice yet.  What it is that you think I do?

     

    Well, the problem with translation, plus the western world is full of wrong knowledge about moving methods.

    When my English is good enough, I will find a way to publish an English book.

     

    好吧,翻譯的問題,加上西方世界充斥著錯誤的搬運法知識。

    等我英文夠好,我會想辦法出版英文書吧。

     

     

    • Thanks 1

  4. 7 minutes ago, Wilhelm said:

    Were saying the same thing again 😅 I think the translation didn't work very well here.

     

    I'm sure I have plenty of other misunderstandings though.  The system I practice is obviously very different from Dan Dao.

     

     

    The transfer method originally misunderstood Dan Dao too seriously.

    That's why I say that one needs to read the classics and not listen to the nonsense of qigong masters.

    That's why I will write classic explanations in my second book.

    If it's not helpful to talk like this, I already want to drop these discussions and go straight to my third book.

    For the third book, I plan to write Lu Zu's poems.

    Many nouns in the transfer method come from Lu Zu's poems. They use Lu Zu's nouns, but seriously distort the meaning of the nouns.

     

    搬運法本來就誤解丹道太嚴重了。

    所以才說一個人需要看經典,不要聽氣功大師亂講。

    所以我第二本書才會寫經典解釋。

    如果這樣講沒什麼用處,我已經想要放下這些討論,直接去寫我的第三本書了。

    第三本書我打算寫呂祖的詩。

    搬運法很多名詞來自於呂祖的詩,他們使用了呂祖的名詞,卻嚴重了扭曲的名詞的含義。

     

    Your misunderstanding does not come from you personally, but from the system created by the transfer practitioners you come into contact with.
    But you are also an individual, and you have free will to go your own way.

     


    你的誤解不是來自於你個人,而是來自於你所接觸的搬運法練習者所創造出來的體系。
    但是你也是一個個人,你可以有自由意志去走你自己的路。

    • Like 1

  5. 4 hours ago, Wilhelm said:

    I would have thought this came up there at least once... I think the stance taken by the three people discussing the phenomena is that they occur naturally as a consequence of ones development, they aren't formed by mental action (and in every definition of visualization I just checked there was an implication of mental action)

     

    Not mental activity.

    You have not achieved it, and many of these things you said are misunderstandings.

     

    不是心理活動。

    你沒有達到,你講這些很多都是誤解。

     

    Normal people can see it in a hundred days. I really can't understand why you would rather stand outside the door and guess, but don't want to spend a hundred days in the door to understand.

     

    正常人花一百天就能看到,我實在無法理解你為什麼寧願站在門外亂猜,卻不願意花一百天進去門內了解。

     

     

     

    The emergence of black liver has no clear flow of thoughts.
    The rabbit's marrow was already in a deep sleep, without consciousness.
    I really have no way to explain to those who have not achieved what it means to have depth perception without mental activities.
    These are the contents of samadhi, not the mental activities in the conscious state.

     

    烏肝的產生已經是沒有什麼清楚的念頭流動了。
    兔髓更是身體已經完全沈睡了,沒有意識了。
    我實在沒辦法跟沒有達成的人講什麼叫做沒有心理活動還能有深度覺。
    這些都是屬於三摩地的內容,不是意識狀態下的心理活動。

    • Like 1

  6. 1 hour ago, freeform said:


    Totally.

     

    Its a silly thing to focus on anyway - even if it’s uncontrived and not imagined.


    Any phenomena are unimportant… not visual phenomena, not kinesthetic… not auditory… 

     

    I almost never talk about them for that reason.

     

    My teacher doesn’t use visual phenomena as signs of attainment either - he’s more interested in physical/physiological transformation as that indicates complete transformation to him. As I mentioned many times - there are specific tests for this…
     

    I disagree with Awaken or TT that these phenomena denote the achievement of the various levels of alchemy… it may be an indicator of a process - but the transformation is quite literal and must extend from the spiritual and energetic all the way into the manifest realm if they’re genuine and ‘complete’… every true transformation happens on every level of one’s being.

     

    When I see phenomena being discussed at length (just like with Ingram) I know the ones discussing it are low level transfer method peasants B)

     

    (I should really come up with my own term to denigrate others with… afterall Awaken said that when your heart opens like hers is - this is how one must behave 😬)

     

    Not a visual phenomenon, but a third eye phenomenon.
    Get to the point where the grass forms a circle when you look at it.
    This is one of the symptoms of black liver.
    The light like rabbit marrow appears in a state where consciousness has disappeared. At that time, there is no sense of sight, hearing, or touch.

    Those who have not achieved it are not qualified to choose to believe or not to believe.
    It should be achieved by yourself before you are qualified to choose to believe or not to believe.

    The Danjing does not use light as a single indicator, nor have I ever used light as a single indicator.

    Using light as a single indicator is very misleading.
    Although a phenomenon like Freeform is white light, it is not "whiteness created by a void", because its "sequence" is inconsistent.

     

    不是視覺現象,是第三眼的現象。
    練到一個程度,當你看著草地的時候,草地就會形成一個圓形。
    這是烏肝的現象之一。
    像兔髓的光,是出現在意識已經消失的狀態,那時候是沒有視覺,聽覺,觸覺。

    沒有達到的人沒有資格選擇相信或者不相信。
    應該是自己達到了,才有資格選擇相信或者不相信。

    丹經沒有使用光作為單一指標,我也從來沒有使用光作為單一指標。

    使用光作為單一指標,是非常容易誤解的。
    像Freeform的現象雖然是白光,但是卻不是「虛室生白」,因為他的「次第」是不符合的。

     

     

    Focusing on physiological phenomena is the primary "qi", which belongs to the level of touch, water and fire.
    But light belongs to the level of metal and wood, not the same level.

     

    專注於生理現象是初級的「氣」,屬於觸覺,水和火的層次。
    而光是屬於金和木的層次,不是同一個層次。


  7. 5 hours ago, Taoist Texts said:

    Classical the names might be, but not singular

    if by the 1st you mean the light that appears first in the alch. process then is associated with sharira and moonshine 

    image.png.13f2e0df8ab18b6400ff52ceb23edb6b.png

     

    image.png.3d92b3fc235e0394b1abef717f43cd41.png

    若舍利足,而蟾光现

    Once the qi lair issues light it means that ‘in the empty room there is a white light (Zhuang-zhou 庄周)’ the sharira is completed

    When the sharira is ready a moonshine appears,

     

     

     

    You say this is "empty room makes white".
    The Freeform phenomenon is not this.
    "Empty room grows white" is the marrow of a rabbit, and he hasn't had it yet.

     

    你講這個是「虛室生白」。
    Freeform的現象不是這個。
    「虛室生白」是兔髓,他還沒有。

     

    "Empty rooms give birth to whiteness" is at least the moonlight of the rabbit's marrow, or the great full moon of the big mandala.
    In fact, I personally prefer the big full moon defined as the big mandala, because the appearance of this big full moon will be accompanied by other related phenomena, and you will be very clear that a major breakthrough has been made.

    That's why I often say that the transfer method has distorted too many alchemy terms, and "empty room produces whiteness" is also one of the distorted terms.

     

    「虛室生白」至少是兔髓的月光,或者是大曼陀羅的大圓月。
    其實我個人比較傾向定義為大曼陀羅的大圓月,因為這個大圓月的出現,會伴隨其他相關的現象,你自己會非常清楚已經有了重大突破。

    所以我會經常說搬運法扭曲了太多丹道名詞,「虛室生白」也是被扭曲的名詞之一。


  8. 9 hours ago, Taoist Texts said:

    it also depends on the age. 今人采药,少年者半年工夫,中年者一年工夫,老人须三年工夫

     

     

    I have the writing premise, the gifted one. The old man has already lost more than half of his talent. If it is a talented teenager, like me who started practicing before the age of 20, my little medicine didn't take time, it was almost there from the beginning. The same is true of my son, who was born with small medicines. Some of my students have been able to see the light since childhood. However, among my students, there are also old people who have practiced for four or five years and still have no small medicine. There are quite a lot of variables. But there is still an approximate average.

     

    我有寫前提,有天賦的人。

    老人算是已經失去一大半天賦了。
    如果是一個有天賦的少年,像我不到二十歲就開始練,我的小藥是沒有花時間的,幾乎是一開始練就有。

    我兒子也是同樣的情況,天生就產生小藥。

    我的學生也有從小就一直看得到光的人。

    不過我的學生裡面也有老人練了四五年還是沒有小藥。
    變數蠻多的。
    但是還是有一個大約的平均數。


  9. 8 minutes ago, freeform said:


    The problem is when the observation isn’t a true observation but simply a correlation with your current views…

     

    If you name the first and 4th light phenomena, then we’ll both know whether you’ve made a correct observation or not :) 

     

    The definition of each moving method teacher is different, but basically the big principles are the same.

    It is mainly a matter of yin and yang.

    You may think that what your teacher said is the correct answer, but the problem is that everyone's interpretation is different.

    I don't think it's necessary to explore how these transfer masters define light. Such an inquiry may get a hundred different answers. The worst possible thing is that all one hundred answers are wrong.

    We should still focus on the classics.

     

    每個搬運法老師的定義都不同,但是基本上大原則都是一樣的。

    主要還是陰陽的問題。

    可能你會認為你的老師講的就是正確答案,問題是搬運法大師每個人的解釋都是不一樣的。

    我是覺得沒必要去探究這些搬運法大師到底如何定義光,這樣探究可能會得到一百個不同的答案。最糟糕的可能是這一百個答案都是錯的。

    我們應該還是以經典為主。

     

    「百日功靈,曲直而能應物;一年功熟,追攝而已由心。能盜彼殺中之生氣,以點我陽裏之陰精。」

     

    A hundred days of skill, straight and straight can respond to things; a year of hard work, it's just a matter of heart. It can steal the vitality of the other's killing, and use it to ignite the yin essence in my yang.

    Similarly, it is not surprising that Google translates into any strange sentences.

    After one hundred days, the  state of Gong will be flexible. It can bend and straighten, and it can reflect everything.
    If we want to know what the meaning of "response(reflect) to all things" in Huanghe Fu is, we need to read another work by Lu Zu, Baizi Ming.
    From the inscriptions of hundreds of characters(Baizi Ming), we can know that it come from Zhuangzi, which means that the Qi mechanism is smooth at the beginning.
    So Lu Zu made it very clear that one hundred days will make the Qi flow smooth.
    After a year of maturity, one will be able to enter the heart, which is about pregnancy in ten months.
    Ten months of conception plus a hundred days of foundation building is one year.
    A talented person can get pregnant after practicing for a year.
    And pregnancy is the most direct evidence of the opening of the heart orifice.

     

    In this case, the vitality in the murderous aura can be stolen, which means that wood can be produced from the water, the murderous aura is water, the birth Qi is wood, and water produces wood.

    After the wood is born, it can touch the yin in the yang, which is the rabbit marrow.

    When we can understand the classics, we won't be fooled by the distorted statement of the transfer method.

     

    同樣的,google翻成什麼奇怪的句子都不奇怪了。

    一百天之後,功態就能靈活了。能夠彎曲也能伸直,也能反應萬物。
    我們要知道黃鶴賦裡面的「反應萬物」是什麼意思,我們就要看呂祖的另外一篇著作,百字銘。
    從百字銘就可以知道,反應萬物來自於莊子,意思是開始氣機順暢。
    所以呂祖很明確的講,一百天就可以氣機順暢。
    一年功態成熟,就能夠氣入心,講的就是十月懷胎。
    十月懷胎加上百日築基,就是一年。
    一個有天賦的人練上一年就能結胎。
    而結胎就是心竅開啟的最直接證據。

     

    這種情況就能夠盜取殺氣之中的生氣,意思就是能夠從水當中產生木,殺氣是水,生氣是木,水生木。

    木被生出來之後,就能夠點化陽裡面的陰,就是兔髓。

    當我們能夠看得懂經典,就不會被搬運法的扭曲說法所蒙蔽了。


  10. 8 minutes ago, Taoist Texts said:

    may be he is not. we dont know. And it is not like there is anything wrong with it!

    i just made an observation that one thing resembles another thing. I dont dislike WLP, it is not like there is anything wrong with it! Do you dislike WLP?

     

    It doesn't matter whether it is Wuliu faction or not, it is more realistic to let go of the prejudice in your heart and let the evolution happen.

     

    是不是伍柳派也不重要,能放下心中的成見,讓演化發生比較實在。

    Many years ago, I saw people from the Wuliu faction say that three times of sunshine is three times of sunshine.

    When I first came out of the sun, I thought I was starting to have three suns.

    But when I saw the hundredth sunshine, I felt something was really wrong.

     

    很多年前,我曾經看到伍柳派的人說出現陽光三次就是陽光三現。

    當我第一次出現陽光的時候,我以為我開始陽光三現了。

    但是當我出現第一百次的陽光的時候,我覺得真的不對勁了。


  11. Just now, freeform said:


    It’s not the turbidity of human beings that’s of concern to me - it’s your reaction to it that I find puzzling.

     

    Nothing to be confused about, just like when you smell a chemical smell in an industrial area, you will naturally want to stay away.

    It is not difficult for you to know, but the difficulty is that the definition of the transfer method in your mind blocks your evolutionary path.

    It takes only three months for a person to practice black liver, and it only takes one year for a person to practice fecundity.

    Actually not difficult.

    Letting go of your preconceptions is the hardest part.

     

    沒什麼好困惑的吧,就像你到工業區聞到一股化學臭味一樣的感覺,自然就會想要離遠一點。

    你想要知道不難,難的是你心中對搬運法的定義阻擋了你的演化道路。

    一個人要練出烏肝只要三個月,一個人要練出結胎只要一年。

    其實不難。

    放下心中的成見是最難的。

     

     


  12. 1 hour ago, Taoist Texts said:

    could be many. But they are all literally light and literally white. Not a metaphor. As we all remember the OP was: 'are the goalpost in the books literal or metaphoric?' Now we all confirmed that they are literal. We are still on topic!

    this is the 'taoist yoga' book sequence to a T. meaning the wulupai school sequence

     

    Wuliu Sect's distortion of alchemy is very serious.

     

    伍柳派扭曲丹道的情況非常嚴重。

     

    Wu Liupai interpreted the "three flashes of sunshine" as three flashes of white light, which is really an exaggeration and completely distorts the three stages of yangsheng.

     

    伍柳派把「陽光三現」解釋成白光閃三下,這真的很誇張,完全扭曲了陽生三個階段。

     

    So freeform is indeed a practitioner of the handling method.

     

    所以freeform確實是搬運法練習者沒錯。

     

    One of the characteristics of the transfer method is that it does not know Yin and Yang. So practice yang but not yin.

    This is no longer Dan Dao.
    Dan Dao must be an alternation of yin and yang.

    Basically I won't admit that Wuliu Pai is Dan Dao.
    Wuliu school is Qigong, not alchemy.

     

    搬運法有一個特徵就是不知道陰陽。因此練陽不練陰。

    這已經不是丹道了。
    丹道一定是陰陽交替。

    基本上我不會承認伍柳派是丹道。
    伍柳派是氣功,不是丹道。

    • Like 1

  13. 1 hour ago, freeform said:


    Well for years I used to practice in a forest with old trees. Various trees would assist in various ways. I’ve practiced in caves, on top of dragon lines and in my teacher’s garden..

     

    Now the zifagong ‘turns on’ whenever I begin my practice… it usually produces samadhi and I absorb into the Qi field inside.

     


    My teacher has told me that at some point I must leave him. (But I’m not there yet.)

     

    My teacher is not a qigong teacher - he’s a Nei Dan teacher.

     


    Well I hope the turbidity of human beings will disappoint you less and less over the years :) 

     

    Then you should not be a problem of the practice field, but a problem of yin and yang.

    The turbidity of human beings has nothing to do with me. The turbidity of human beings has always been there, and it will not be less.

    You don't feel it because your heart orifice is not open.
    And your mind orifice is not opened because there is a problem with your yin and yang cognition.

     

    那你應該就不是練習場地的問題,應該是陰陽的問題了。

    人類的濁氣跟我無關,人類的濁氣一直都在,不會比較少。

    你沒有感覺是因為你的心竅沒有打開。
    而你的心竅沒有打開是因為你的陰陽認知出了問題。


  14. 48 minutes ago, freeform said:


    It’s not quite what I was looking for but thanks for taking the time to give me your feedback anyway.

     

    I’m not confused about where I am in my cultivation :)

     

    I only wanted to know a more thorough description of Black Liver and Rabbit Marrow…
     

    In reality there are many things that I prefer not to speak about online… things like the mandalas you’ve mentioned… the 5 coloured lights, the falling snow, ‘inner seeing’, ‘causal seeing’… the appearance of light to other people around me etc. My teacher thinks these aren’t important… And I just don’t want to get into all that because people tend to get caught up with experiences and phenomena. what’s more important is what permanent changes happen inside… lights and phenomena are not important if there’s no transformation. 


    And just to add - from what I can tell, I believe you’re certainly practicing at a high level. I’m just surprised not to see some kindness, humour and ease in the way you interact with people here.
     

    But I’d like to think you’re much kinder and more patient in-person :) 

     

     

    Having a teacher is sometimes a burden.

    Because you are not free to explore any possibility.

    If your teacher only has black liver, it is really not important to him.
    Because I have had black liver more than 30 years ago, and it has lasted for too many years.

    Light in the alchemy path is an important signpost, so we should read the alchemy scriptures instead of listening to the thoughts of a specific qigong teacher.

    You already have black liver light. So you don't need to know what a black gan is, you just need to let the black gan continue to evolve into a more advanced black gan.

    If you want to let the black liver continue to evolve and produce rabbit marrow light, you must understand yin and yang.

    Your practice method must be changed, so that you can alternate between yin and yang, so that you will walk out of the path taught by your teacher. You have to think clearly, do you really want to explore?

    It is recommended that you first look for the English version of Cantongqi to understand how yin and yang are defined.

     

    有老師有時候是一種負擔。

    因為你沒辦法自由的去探索任何可能性。

    如果你的老師只有烏肝,確實光對他來說是不重要的。
    因為我從三十幾年前就出現烏肝了,持續了太多年了。

    丹道當中光本來就是很重要的路標,所以說我們要看丹經,而不是聽某一個特定的氣功老師的想法。

    你已經有烏肝光了。所以你不需要知道烏肝是什麼,你只需要讓烏肝持續演化成更高級的烏肝就好了。

    你如果要讓烏肝持續演化,並且產生兔髓光,你就必須要了解陰陽。

    你的練習方式就必須要改變,你才有辦法陰陽交替,這樣你就會走出你老師所教你的道路,你得想清楚,你真的要探險嗎?

    建議你先去找參同契的英文版看一下,了解一下陰陽到底是怎麼定義的。

     

     

    If you practice to the same degree of openness of the heart as mine, I'm afraid your behavior will be very similar to mine.

    The turbidity of human beings is very strong, and it cannot be understood by people who doesn't open the heart chiao.

     

    你如果練到心竅跟我一樣的開啟方式,恐怕你的行為也會跟我很像。

    人類的濁氣是很強烈的,不是沒開心竅的人能了解的。

     

    I have written so much, and I also hope that everyone knows how the transfer method distorts the term Dan Dao, so we need to find out the most original source and understand how the person who uses this term defines it.

    You're a warmhearted person, that's for sure, but you've been so misguided. And you are misleading other people, sometimes communication becomes difficult, I just save my energy.

    I can't stay here for too long, and I'm going to write the third book next.

     

    我寫了那麼多,也是希望各位知道,搬運法是如何扭曲丹道名詞的,因此我們需要去找出最原始的出處,了解使用這個名詞的人到底是如何定義的。

    你是一個熱心的人,這一點是確定的,但是你被誤導太嚴重了。而你也在誤導其他人,有時候溝通變得困難,乾脆我就把力氣省下來。

    我也不可能在這裡停留太久,接下來我要來寫第三本書了。


  15. 19 minutes ago, freeform said:


    Any movement from spontaneous gong has stopped many years ago for me… only the occasional mudra will come up. 
     

    It’s very important that spontaneous gong must become still on the outside eventually.

     

    You probably mostly practice indoors, but usually when you go to a place with a strong outdoor aura, there will be some changes.

     

    你可能大多在室內練吧,通常到了室外氣場比較強的地方,就會有所改變。

     

    Qi belongs to Yin, and as far as alchemy is concerned, it is a more substantive part, so better Qi can be obtained from the external environment.
    Therefore, if one moves the yang part to an outdoor place with a better aura, because one can obtain better aura, the movements will usually be different.

     

    氣屬於陰,就丹道而言屬於比較實質化的部分,因此可以從外界環境獲得比較好的氣。
    因此如果一個人把陽的部分轉移到室外氣場比較好的地方練,因為可以獲得更好的氣,因此通常動作會有所不同。

     

     


  16. 55 minutes ago, freeform said:


    Yup - agreed. You might’ve missed it, but this is what I said in my post.

     


    This is way beyond the experience for most people. But yes you’re quite right… that’s the only way the real ‘jade fluid’ is produced.

     


    Yes - but not my acquired thinking… it’s the formula passed down from my teacher’s teacher - and he has full attainment.

     

    Even during zifagong, qi will move according to ‘natural patterns’… But in my tradition they want to build new ‘unnatural’ patterns into the body… they want to ‘order the qi’ according to a specific pattern… such as creating the Dantien and opening and connecting the channels.

     

     

    This is what I said, it is best to read the classics, otherwise it is easy to be misled.

    Dantian will only appear when Xiaoyao starts to appear.

    You currently have the primary black liver light, so you have the lower dantian.

    The advanced black liver light will appear in color.

    The more advanced black liver light will also have lines or patterns in addition to the color.

    But you don't have any signs of the middle dantian opening.

    If you have sunlight, then you have a sign that the middle dantian is about to open.

    But regarding the central channel, the left and right channels must be developed first, which is another topic.

     

    這就是我說的,最好還是要看經典,否則容易被誤導。

    丹田只有在小藥開始出現才會有。

    你目前有初級的烏肝光,所以你是有下丹田的。

    進階的烏肝光會出現顏色。

    更進階的烏肝光除了顏色裡面也會有線條或者花紋。

    但是你沒有任何中丹田要開啟的跡象。

    如果你有太陽光,那你就有中丹田要開啟的跡象。

    但是關於中脈就必須要先開發左右脈,這又是另外一個議題了。

     

    I don't know which system you are in, but according to Dan Dao's system, you only have one light.

     

    我不知道你是哪個系統的,但是根據丹道的系統,你只有一種光。

     

    Spontaneous gong is not just about movement. If you can’t get rid of this kind of thinking, I’m afraid it will be difficult for you to understand what I mean by spontaneous gong.

     

    自發功不是只有動作,如果你無法脫離這種思維,恐怕你很難理解我講的自發功是什麼意思。

     

    Spontaneous gong and gong of spontaneous action are different thinking.

    Regardless of whether it is moving or not, spontaneity is a natural occurrence, and no acquired artificial thoughts will be used to interfere.

    Therefore, a senior practitioner of spontaneous exercises is likely to enter samadhi from the beginning of the practice, and he may not move from the beginning to the end.

     

    自發功和自發動作的功是不一樣的思維。

    不管動不動,自發就是自然發生,不會用後天人為思想去干涉。

    因此,一個資深的自發功練習者很可能一開始練習就進入三摩地,他可能從頭到尾都沒有動過。

     

    'jade fluid' comes from Lu Zu, and Lu Zu's poems have been seriously distorted by practitioners of the transfer method, so my next book will explain Lu Zu's poems clearly.

     

    ‘jade fluid’是來自於呂祖,而呂祖的詩被搬運法練習者扭曲得很嚴重,因此我下一本書會把呂祖的詩解釋清楚。

     

    https://shopee.tw/product/84325322/22519354648/?fbclid=IwAR2WML6qCTzZGoNP0uu9RoJdnzTlMszIoRxqtKYGENSikoATGNBT2R6I5e0

     

    I have just published my second book, Wu-Zen-Pian.

     

    奧矣!最上一層,乃無作而亦無為。還丹七返,因有動而方有靜。上德以道全其形,斯純乾之未破;下德以術延其命,乃撅坎之已成。是以用陰陽之道,即依世法而修出世之法;效男女之生,必發天機而作泄天之機。方其性命以雙修,須仗法財而兩用。先結同心為輔佐,次覓巨室以良圖。然欲希至道,須密叩玄關。擇善地慎事之機密,置丹房器皿之相當。安爐立鼎,譬內外兩個乾坤;煉己築基,固彼我一身邦國。緊關對境忘情,憑銳氣之勇猛;大抵煨爐鑄劍,借金水之柔剛。若運用,若抽添,遇險而須當沐浴;若鼓琴,若敲竹,逢爭而便宜守雌。百日功靈,曲直而能應物;一年功熟,追攝而已由心。能盜彼殺中之生氣,以點我陽裏之陰精。玉液金液,一了性而一了命;二候四候,半在坎而半在離。始也將無入有,已見龍居虎位;終焉流戊就己,始知虎會龍宮。要知藥物之老嫩,在辨水源之清濁。煉己待時者,務待陽生於赤縣;遇急臨爐者,必須癸動於神州。若觀見龍在田,須猛烹而極煆;忽聞虎嘯出窟,可倒轉而逆施。所謂火逼金行出坤爐,故名七返;金因火煉歸乾鼎,號曰九還。還者,乾所失而復得之物;返者,我已去而複來之真。殊不知,須則生人生物,逆者成仙成佛。雖分彼我,實非閨丹禦女之術;若執一己,豈達鵬鳥圖南之機。坎中一點黑鉛,號曰先天,非同類而終不能得離裏七般硃汞,無真種而片刻難留。是以假乾坤,立爐鼎,覓太乙所含之真氣,賴陰陽作筌蹄,求水府所蘊之玄珠。趨踹時卒,補我乾之一缺;俄然間已,返彼坤之六虛。到此心歸神室,位列天仙,丹落黃庭,千靈舒泰。上帝嘉贊,天地鹹驚。抱元守一,溫養十月,神有象調神。面壁坐忘,九載體無形。斯其道術造端,似行邪而實正;就中火候始末,如出奇而用兵。鉛與汞,無丙叟,東西間隔;嬰與奼,非黃婆,咫尺參差。諳緩急,慮急凶,在匠手,以斟酌,明進退,知止足,豈愚昧而能為。認消息,如海潮之有信;測造化,比日月之盈虧。三日月出庚,乃一陽生於坎位;十五月圓甲,則六爻周以乾元。劈金竅,鑿混沌,露老莊之肺腑;明橐籥,飲刀圭,吐平叔之心肝。遂煙霞明悟之友,發龍虎珍藏之秘。各尋火候,早餌黍珠,閬苑玄圃,他日有冀。

     

    This is the source article for 'jade fluid'.

    So if you really want to understand what 'jade fluid' is, you must read this article.

    Just like those who want to understand Arhats must read the Agama Sutra.
    Those who want to understand Yin and Yang must read Can Tong Qi.
    Those who want to understand 'jade fluid' must read Lu Zu Huanghe Fu.

     

    這是‘jade fluid’的來源文章。

    所以如果要真的了解什麼是‘jade fluid’,就一定要看懂這篇文章。

    就像想了解阿羅漢的人一定要看阿含經。
    想了解陰陽的人一定要看參同契。
    想了解‘jade fluid’的人就一定要看呂祖黃鶴賦。
     

     

    「玉液金液,一了性而一了命;二候四候,半在坎而半在离。」

    Jade liquid and gold liquid, one end of nature and one end of life; two waiting and four waiting, half in the threshold and half in separation.

    Google should translate it into something very strange

     

    google應該翻譯成很奇怪的東西了

     

    Don't take Jade liquid too high, Jade liquid is black liver light.
    Gold liquid is rabbit marrow light.
    Wuganguang(black liver) can appear just by practicing Min-Gong.
    Rabbit marrow light must practice Xin-Gong to appear.


    An ancient Chinese hour has two hours and can be divided into six segments.
    That is to say, as I said before, it takes at least two hours to practice the basic alternation of yin and yang thoroughly.
    During the two hours, about two periods were spent on the evolution of the black liver, and four periods were spent on the evolution of the rabbit marrow.
    The black liver comes from Kan. Rabbit marrow comes from Li.

     

    不要把Jade liquid看得很高段,Jade liquid就是烏肝光。
    gold liquid就是兔髓光。
    烏肝光就是練命功就能出現。
    兔髓光必須練性功才能出現。
    一個中國古代的時辰有兩個小時,可以分成六段。
    也就是我之前說過的,基本的陰陽交替要練透,至少必須要兩個小時。
    這兩小時的時間,大概有兩段的時間花在烏肝演化,有四段時間花在兔髓演化。
    烏肝來自於坎。兔髓來自於離。

     

     

    「始也将无人有,已见龙居虎位;终焉流戊就己,始知虎会龙宫。」

    At the beginning, there will be no entry, and I have seen the dragon occupying the position of the tiger; in the end, I know that the tiger will be the dragon's palace.

     

    I don't know what strange things this paragraph will be translated by Google.

     

    In the beginning, from nothing to existence, what we talked about was the state of yang.
    So the next paragraph says that the dragon has been seen standing in the position of the tiger.
    The dragon is black liver.
    The state of black liver is yang.
    Finally, it will change from yang earth to Yin earth.
    Wu means Yang earth. Gi is Yin earth.
    To transform into yin earth is to enter the state of yin.
    Only then did one know that the tiger met in the Dragon Palace.
    The tiger is the marrow of the rabbit.
    Rabbit marrow is in a Yin state.

    So we need to know what Lu Zu is talking about in order to know what is Yuye(Jade liquid) and the timing of Yuye's release.

    It definitely doesn't happen when the qi enters the bone marrow.

     

    不知道這段會被google翻譯成什麼奇怪的東西。

    一開始的時候從沒有到有,講的就是陽的狀態。
    所以下一段說已經看到龍站在虎的位置。
    龍就是烏肝。
    烏肝的狀態就是陽。
    最後會從陽土轉變成陰土。
    戊就是陽土。己就是陰土。
    轉變成陰土就是進入陰的狀態。
    才知道虎相會於龍宮。
    虎就是兔髓。
    兔髓是陰的狀態。

    所以我們要知道呂祖在說什麼,才能知道什麼是玉液,才能知道玉液發的時機。

    絕對不是氣入骨髓的時候發生的。

    • Like 1

  17. 12 minutes ago, freeform said:


    So my teacher has explained most of these… and you’re not quite right about all of them… but that’s because I’ve explained in more depth to my teacher and he can ‘see’ what’s going on anyway.

     

    The original reason I started talking about light is because @Taoist Texts said something like “white light is white light” - but actually there are many white lights.

     

    oh and the third light - no there are no radiating lines. I also don’t practice Vipassana… but I do practice meditation.

     

    It is not good for your teacher to respond like this, and it is easy to cause a bad reputation for your teacher.

    First, black liver light is very common, and my students can tell it.
    Second, you make others think that your teacher taught you strange powers.
    Third, I overestimated you, you don't even have meditation in the desire realm.

    The third kind of light is that I overestimated you. If there is no light rays, it should be black liver light.
    In other words, there is only one kind of light for you.

    The light of meditation in the Desire Realm is almost the same as the sun, and only those who can relax their consciousness can appear.

    People with too tight consciousness will not have this kind of light.

     

    你這樣回應對你的老師不好,容易替你的老師招惹不好的名聲。

    第一,烏肝光是非常常見的,我的學生都能判斷得出來。
    第二,你讓別人覺得你的老師教你怪力亂神。
    第三,我高估你了,你連欲界禪定都沒有。

    第三種光是我高估你了,如果沒有光芒,應該也是烏肝光。
    也就是你的光只有一種。

    欲界禪定的光跟太陽是幾乎一樣,必須能做到放鬆意識的人才有辦法出現。

    意識太緊的人是不會出現這種光的。

    我相信這裡應該有人可以出現欲界禪定的光,只是他們沒有說出來而已。
     

    It's too bad if your teacher tells you that there are four different lights, when there is only one.

     

    如果你的老師告訴你那是四種不同的光,那真的太糟糕了,事實上只有一種而已。


  18. 1 hour ago, freeform said:


    Essentially using your mind in a focused, contrived or restricted way is ‘transfer method’… so focusing on points along the line would count as that. I’m not sure what’s meant by opening and closing the Dantiens means specifically, but that could certainly be contrived if it uses the mind to do it.

     

    I think there’s a time and a place for that actually - but with the more subtle stuff like MCO, it’s better to ‘dig the channel’… Qi is sensitive and will rebel as soon as you try to contrive its movement… and contrivance also blocks access to various deeper aspects of qi (such as ‘cultivated qi’ or ‘preheaven qi’… or ‘Ling qi’ etc)… the wrong aspect of consciousness is driving the bus!

     

    For instance many internal methods will have various standing and moving forms… your awareness is simply allowed to absorb into the body - and it’s the maintenance of correct mental and physical principles when standing that does the work (such as allowing the crown to be suspended as the rest of the body sort of hangs off it… and releasing the sternum… setting the shoulders, sinking into the kwa… stable, relaxed, attentive awareness etc)… all of these physical principles set up lines of internal tension (as long as muscles can relax) that correspond to various channels… like a taught guitar string that can carry a vibration in just the right tone… and along with the mental principles together they also allow the qi to sink while increasing the generation of Yang qi… (qi sinks - downward movement… yang qi is generated - upward movement) this sets up the initial ‘channel’ for the microcosmic orbit and the initial movement of qi… (though this isn’t the ‘real’ alchemical MCO yet… it’s just qi movement…)

     

    There are also methods that use the hands to shape the qi… 
     

    We never give the qi direction with the mind - with the mind we only ‘listen’ (absorbed, stable, relaxed awareness) and ‘release’ (Sung) while holding the correct posture (or doing the correct movements) - and this ‘digs the channels’ by reshaping the body - which in turn reshapes the channels for the ‘water’ to run down.
     

    In fact the hardest and most crucial thing is training the mind not to interfere… constantly releasing even the tiniest level of contrivance (for example wanting to feel some effect is a sort of contrivance at the back of the mind)… it’s a never ending, almost impossible task :) 

     

    Awaken wouldn’t agree with this methodology I imagine - she’s more keen on zifagong (spontaneous movement) - but in my tradition we use both ‘digging the channels’ and allowing the qi to refine and self-organise through spontaneous movement. One is better for ‘building’ and ordering - the other is better for mobilising, releasing and refining.

     

    I did disagree with this practice.
    Because standing still is also an interference of acquired thinking.

    I have said many times that spontaneous energy is not always moving.
    Spontaneous work means that it occurs naturally.

    So when the body is not moving, let him not move, this is spontaneous gong.

    I've explained it many times, but you still don't seem to get it.

    As for those spontaneous gong teachers who teach wrongly, those are not the students I teach, and I don't have to be responsible for those people.

    One, you shouldn't blame me for other people's wrong teaching.
    Second, if you deliberately stand still, it is also a form of interference.

    As long as it is a deliberate posture maintenance, it involves acquired interference.

     

    我確實不同意這種練法。
    因為站著不動也是一種後天思想的干涉。

    我已經說過很多次了,自發功不是一直在動。
    自發功的意思是自然發生。

    所以當身體不動的時候,就讓他不動,這才是自發功。

    我已經解釋很多次了,但是你好像一直沒搞懂。

    至於那種錯誤教學的自發功老師,那不是我教出來的學生,我沒必要為那些人負責。

    第一,你不應該把其他人的錯誤教學歸咎到我身上。
    第二,你如果刻意站著不動,也是一種干涉。

    只要是刻意的姿勢的維持,都牽涉到後天的干涉。

     

     

    Although your interference does not appear at the level of qi, your interference appears at the level of gong.

    Every time you practice, once you start, you can't distinguish between moving or not.

    When the body wants to move, you cannot interfere.

    The so-called non-interference does not start from "qi", but from you wanting to practice.

    When you want to practice, when you start practicing, you go into noninterfering mode.

     

    你的干涉雖然不是出現在氣的層次,但是你的干涉卻是出現在動功的層次。

    每次的練習,只要一但開始,就不能區分動或者不動。

    當身體要動,你也不能干涉。

    所謂的不干涉,不是從「氣」開始,而是從你開始想要練習。

    當你想要練習,當你開始練習,你就要進入不干涉的模式。

     

    If your practice doesn't start with not interfering with body movements, your base qi will be very weak, which is the main reason you stay in white light.

    To allow the black liver to evolve from white light to colored light, a large amount of basic Qi is needed.

    If you don't start with the most basic non-interference body movements, the basic qi will be greatly weakened, resulting in insufficient motivation for evolution.

     


    如果你的練習沒有從不干涉身體動作開始,你的基礎氣就會非常薄弱,這也是你停留在白光的主要原因。

    要能讓烏肝從白光進化成彩色的光,需要大量的基礎氣。

    如果沒有從最基礎的不干涉身體動作開始,就會大大的削弱了基礎的氣,造成演化的動力不足。

     

     

     

    The term MCO has also been seriously misunderstood as circumventing the Ren and Du vessels.

    This is another issue.

    The real MCO is produced at another time, and it moves in the bone marrow. You can feel an electric current in the marrow, not on the surface.
    Even the sensation in the sternum is very strong.
    Here again cultural barriers are involved, because when I said that "Qi into the bone marrow" is the real MCO, basically most people in Taiwan and mainland China know it. But Westerners here seem to have no such concept.

     

    MCO這個名詞也被嚴重的誤解成在任脈和督脈繞行。

    這又是另外一個議題了。

    真正的MCO是產生在另外一個時機,而且是在骨髓當中移動。你可以感受得到骨髓當中有一股電流,而不是在表層。
    甚至胸骨的感受是非常強烈的。
    這裡又牽涉到文化障礙了,因為當我講「氣入骨髓」才是真正的MCO的時候,基本上大部分的台灣人和中國大陸的人都知道。但是這裡的西方人似乎沒有這種概念。

     

    The real MCO has two levels, one level refers to "qi enters the bone marrow", and the other level is the relative big circle, which is another big issue.

     

    真正的MCO有兩個層面,一個層面指的是「氣入骨髓」,另外一個層面是相對大周天,這又是另外一個很大的議題了。


  19. 7 hours ago, freeform said:


    1 - white light like snow envelops the inner vision from around the sides… fills the vision. After, when I open my eyes all I can see is white for several hours. Slowly the white receded and it was like looking through fog.

     

    2 - I absorb into the body, it starts to disappear, all that is left is a field of qi… over time as I absorb into the qi field, it disappears and various colour lights start… depending what I’ve been working on.

     

    3 - very bright flashing light at the centre of inner vision that stabilises into a pure white light that over time condensed into a disk.

     

    4 - a light that only appears outside of practice like a lightning flash - usually flashes 3 times.

     

    Now thinking about it there are a few others - but doesn’t matter too much :) 

     

     

    The first type and the second type are both typical black liver light.

    The fourth is the phenomenon that the third eye has just opened.

    The third possibility asks you to describe the timing of the occurrence.

    The third kind of bright white light has "radiation light"?

    The rays of light are the lines that radiate out like the rays of the sun.

     

    第一種,第二種,都是典型的烏肝光。

    第四種是第三眼剛開啟的現象。

    第三種可能要請你描述一下出現的時機。

    第三種的明亮白光請問有「放射光芒」嗎?

    光芒就是像太陽光一樣的線條放射出來。

     

    Usually this light is produced mostly because of the practice of vipasana. Are you a Theravada practitioner?

     

    通常會產生這種光大多是因為修煉vipasana。你是南傳的練習者嗎?

    • Like 1

  20. 7 minutes ago, Wilhelm said:

    Is this also sometimes called the conversion of Qi to Shen?

    I don't know!  He is a kind and dedicated practitioner, and I look forward to reading his answer.

     

    Yes.

     

    Cultivation should not be limited to Qi training.

     

    修煉本來就不能只有練氣。

     

    If one only stay in Qi training, then he must have a big misunderstanding of Shen.

     

    Because of misunderstanding, there will be no automatic transformation.

     

    如果只有停留在練氣,那一定是對神有很大的誤解。
    因為有了誤解,才不會產生自動轉化的現象。

     

    Correct cultivation will naturally transform from qi to Shen, and it is impossible to stay in the state of qi all the time.

     

    正確的修煉一定會自然從氣轉化為神,不可能一直停留在氣的狀態。

     

     

    If a person's cultivation is to separate Qi training and Shen training using two different techniques, then there will be a big problem.

    Because practicing qi and practicing Shen are only different in state, but the inner operation is the same.

     

    如果一個人的修煉是把練氣和練神用兩種不同的技術分開,那這樣問題就很大了。

    因為練氣和練神只是狀態不同,但是內心的運作是相同的。

    • Thanks 1

  21. 18 minutes ago, Wilhelm said:

    Then what you are calling the transfer method my teacher calls using 'forceful intention' or just 'intention', with the recommended solution being to relax the intention until the Qi moves on its own accord.  

     

    Freeform will have his own way of expressing it but I think it's not overstepping to say this is similar to his method. 

     

    I look forward to reading more about how you practice Shen :)

     

    The transformation of  Shen must go through yin and yang. If one don't understand yin and yang, he won't be able to practice Shen.

     

    If you want to understand yin and yang, you must read Can Tong Qi.

    Just like if you want to understand Arhats, you need to read the Agama Sutra.

     

    如果要了解陰陽,一定要看過參同契。

    就跟你要了解阿羅漢,你就要看阿含經一樣。

    • Thanks 1

  22. 15 minutes ago, Wilhelm said:

    Then what you are calling the transfer method my teacher calls using 'forceful intention' or just 'intention', with the recommended solution being to relax the intention until the Qi moves on its own accord.  

     

    Freeform will have his own way of expressing it but I think it's not overstepping to say this is similar to his method.

     

    That's half right.

    Because qi is not just about movement, it can also turn into black liver light.

    In alchemy, Qi is called water, and black liver light is called wood.

    Water creates wood.

    If the intention is really relaxed, water will not only produce wood, but fire will also produce metal.

    Mental is rabbit marrow.

     

    這樣算是說對了一半。

    因為氣不是只有運行而已,氣還會變成烏肝光。

    在丹道裡面,氣被稱為水,烏肝光被稱為木。

    水會產生木。

    如果意念真的放鬆,水不僅僅會產生木,火還會產生金。

    金就是兔髓。

     

    If the intention is truly relaxed, the second stage of yang birth (birth formation, the primary form of golden elixir) will also be produced.
    If there is no phenomenon of pregnancy formation within one year, it means that there is a problem with the comprehension of consciousness.

     

    如果真正做到了意念的放松,還會產生第二階段的陽生(結胎,金丹的初級型態)。
    如果沒有在一年內產生結胎的現象,那就表示關於意識的領悟是有問題的。
     

    The most common problem is not following the alternation of yin and yang.

     

    而最常見的問題就是沒有遵循陰陽交替。

     

    Are you sure that Freeform really understands the alternation of yin and yang?

     

    你確定Freeform真的懂陰陽交替嗎?

     

    Almost everyone who studies Taoism knows that the definition of "Tao" is "one yin and one yang".

    As for what is "yin and yang", it depends on the book of changes.
    This book must be read, so as not to misunderstand yin and yang.

     

    幾乎學道家修煉的人都知道「道」的定義就是「一個陰一個陽」

    至於什麼是「陰陽」,就要看周易參同契。
    這本書一定要看,才不會誤解陰陽。

     

    But here, it seems that few people know about Zhou Yi's participation in the contract, and few people know about Yin and Yang.

     

    但是在這裡似乎沒什麼人知道周易參同契,也沒什麼人知道陰陽。

     

    https://en.wikipedia.org/wiki/Cantong_qi

    • Thanks 1

  23. 1 hour ago, freeform said:


    Great :) 

     

    We agree on both of these points then.

     

    In fact, this is still flawed.

    If you fix your attention on one point, it is also a transfer method.

    Because the attention at the beginning will move around, if you force the attention to be fixed at one point, it will also be problematic.

    So whether you fix your attention on one point or you use your attention to try to influence the direction of the breath, there is a problem.

    So attention is called "mercury" because it has the property of being very easy to move.

     

    其實這樣說還是有缺陷的。

    如果將注意力固定在一個點,那同樣是搬運法。

    因為剛開始的注意力本來就會動來動去,如果強迫注意力固定在一個點,那同樣是有問題的。

    所以不管是你把注意力固定在一個點,或者你使用注意力試圖去影響氣的方向,都是有問題的。

    所以注意力會被稱為「汞」,是因為它具有非常容易移動的特性。

     

     

    In fact, what Dan Dao practices is not Qi, but Shen. Qi is just a product of practicing Shen.

    Therefore, the black liver is called the Shen of Yang, and the marrow of the rabbit is called the Shen of Yin.

    It is because Shen in the state of black liver and rabbit marrow have different characteristics of yin and yang.

     

    事實上丹道練的不是氣,而是神。氣只是練神的產物。

    因此烏肝被稱為陽神,兔髓被稱為陰神。

    就是因為在烏肝狀態和兔髓狀態時候的神具有陰陽不同的特性。

     

    So Dan Dao is practicing the transformation of Shen, so you can't use your strength to use Shen to influence qi.

    The so-called force here includes fixing Shen in one position.

     

    所以丹道練的是神的轉化,因此不能施力去使用神影響氣。

    這裡所謂的施力包含將神固定在一個位置。
     

    But when Shen fix by itself, you cannot force Shen to continue to move.

     

    但是當神自己要固定的時候,也不能去迫使神繼續移動。

     

    All you can do is be aware of whether or not you are exerting extra force.

     

    你所能做的就是覺知自己有沒有額外的施力。

     

     

    • Like 1

  24. 59 minutes ago, freeform said:


    Could you try to explain a little more about it then?

     

    You’ve mentioned the coloured lights that then form into a round shape… that’s the experience of the black liver… but what is the black liver actually?? It’s not Yuan Shen, right?

     

    From what I understand it is the light of your Original Self (or your Soul… or the deeper aspect of Hun-Po) 

     

    If you could explain Black Liver from your point of view, I think people would be able to understand you a little better.

     

    The black liver is not Yuan Shen.

    In fact, I have already said a lot about black liver.

    The black liver is the light of the aura of the body, which is transformed by the Qi of the body.

    But if you only have one kind of light, it must be black liver.

    If you really want to understand what a black liver is, you can describe the light you see.

    I remember you said that you have seen four lights.

     

    烏肝不是元神。

    其實我已經說過很多關於烏肝的描述。

    烏肝是身體氣場的光,是由身體的氣轉化過去的。

    但是如果你只有一種光,那肯定就是烏肝。

    如果你真的想了解什麼是烏肝,你可以描述一下你所看到的光。

    我記得你說過你看過四種光。

     

    At the beginning, the black liver was only black and white, that is, light and darkness.

    The more advanced black liver will have other colors.

    The black liver is very similar to the Northern Lights, cloud-like.

    Mandala light has fine and complex lines, appearing in Yang Sheng.

    If you don't have the mandala light, then you should only have the black liver light.

    Just different shapes of black liver lights.

    The black liver light is the first light to appear.

    It can appear very stable for a long time.

     

    剛開始的烏肝只有黑色和白色,也就是亮光和黑暗。

    比較進階的烏肝會有其他顏色。

    烏肝非常像北極光,雲霧狀。

    曼陀羅光有精細複雜的線條,出現在陽生。

    如果你沒有曼陀羅光出現,那你應該只有烏肝光。

    只是不同形狀的烏肝光。

    烏肝光是最早出現的光。

    可以非常穩定的長期性的出現。

     

     

    • Like 1

  25. 8 minutes ago, Taoist Texts said:

    Other participants in this discussion.

    本次讨论的其他参与者。

     

    Actually I'm only interested in a few people and you are one of them.

    Because you are one of the few people who are watching classics.

     

    其實我只對少數人感興趣,你是其中之一。

    因為你是少數有在看經典的人。

     

    And you have a great sense of humor.

     

    而且你很有幽默感。

     

    When a group of people leave a lot of messages, I will discard some people's messages and give priority to certain people's messages.

    After all, although I type fast, I have to go through translation, and some words may not be clear, so I have to repeat and speak longer to be able to speak clearly.

    And judging from some comments just now, misunderstandings are very easy to happen.

    There is little point in spending time typing if there is no kindness to the other party's misunderstanding.

    If misunderstanding is a kind of kindness, and it can be communicated, then communication is sometimes a kind of joy.

     

    當一群人留言很多的時候,我會捨棄掉一些人的留言,優先看某些人的留言。

    畢竟我打字雖然快,但是都要透過翻譯,有些話可能說不清楚,所以要反覆說長一點,才有辦法說得比較清楚。

    而從剛才的一些留言看來,誤解是非常容易發生的。

    如果對方的誤解沒有一種善意,那花費時間打字的意義就不大了。

    如果誤解是一種善意,而且是可以溝通的,那溝通有時候就是一種樂趣。

    • Like 1
    • Thanks 1