Eric Woon

The Dao Bums
  • Content count

    78
  • Joined

  • Last visited

Posts posted by Eric Woon


  1. Chapter 4: 谷神不死是谓玄牝。

    These are the opening eight words in this chapter. Interestingly, it seems no one suspected the first word 谷, actually is an abbreviation for a Chinese proverb, 虚怀若谷 (虚:谦虚;谷:山谷。胸怀象山谷一样深广。形容十分谦虚,能容纳别人的意见), which means humble, open-minded and receptive. 

    If this is what it should be, then the meaning for this sentence looks like this.

     

    In humility, the open-minded and receptive God incessantly nourishes the livelihood of all forms of life and He does not drop this role. Let’s call Him ‘Xuanpin'[1].

     

    [1] Let’s keep it as Xuanpin (玄牝; pinyin: xuán pìn), instead of translating it as Mysterious Vagina where: for Mysterious and for Vagina.

     

    • Like 1
    • Thanks 1