awaken

The Dao Bums
  • Content count

    2,781
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    31

Everything posted by awaken

  1. The Tao Te Ching only has a general direction for practice, without details. So if you only read the Tao Te Ching, unless you are very enlightened, you will not be able to understand the mysteries inside. As I said before, people's perceptions vary greatly, and you can't talk about all people as if they were at the same level. Maybe you can only talk about yourself, if you want to talk about all people, and treat all people as the same level, then you will make a huge mistake in logic. If you are a person who is willing to read the classics, it is absolutely impossible for you to only read the Tao Te Ching. So from what you said, you are not a person who can read classics at all, because you only know the Tao Te Ching and the Yin Fu Jing, and this is far from enough. Because these two books talk about big principles and big directions, unless you are very savvy, you won't be able to understand them. I don't think you are very enlightened, because you haven't escaped from qigong yet. 道德經對修行只有大方向,沒有細節。 所以你如果只有看道德經,除非你很有悟性,否則你是看不懂裡面的奧秘的。 我前面有說過,人的悟性差異很大,你不能把所有的人都當成相同的水平來談論。 可能你只能談論你自己,如果你要談論所有的人,並且把所有的人都當成同樣的水平,這樣你就會在邏輯上犯下極大的錯誤。 如果你是一個願意讀經典的人,你絕對不可能只有讀道德經。所以從你的說法上來看,你根本就不是一個會閱讀經典的人,因為你只知道道德經,陰符經,而這樣是遠遠不夠的。 因為這兩本書講的都是大原則大方向,除非很有悟性的人,否則是看不懂的。 我不覺得你很有悟性,因為你還沒從氣功裡面脫離出來。 Reading the classics may not lead to progress in practice, but not reading the classics but only listening to the bragging of qigong masters may cause more serious problems. 看經典不見得在修行上會有進步,但是不看經典而只聽氣功大師吹牛,可能造成的問題更嚴重。 Practitioners are like fish in the river, and successful people are like the horns of a dragon or the feathers of a phoenix. There are many pits in practice, but few people have the ability not to fall into the pit. 修行的人如江水裡面的魚,成功的人如同龍的角或鳳的毛。 修行的坑很多,有本事不掉入坑的人很少。 If you only want to be lazy and succeed all at once, it is absolutely impossible. 如果只想著偷懶,一下子就能成功,那是絕對不可能的。
  2. I have said countless times about metaphors. There is no metaphor, only a group of qigong practitioners can't understand Dan Dao's nouns, because their level is too low. 關於隱喻,我已經說過無數次了。 沒有隱喻,只有一群練氣功的人看不懂丹道的名詞,是因為程度太差。 If you bring up the term "metaphor", it means that your level is too low, you only have the level of Qi, and you don't have the level of alchemy. 你會提出「隱喻」這個名詞,那就表示你的程度太差了,你只有氣的程度,你沒有丹道的程度。 The level is so poor, it is because the practice is in the wrong direction. Practicing in the wrong direction is because you haven't read the classics, and you don't have the right direction. All these mistakes are linked together. 程度會這麼差,就是因為練錯方向了。 練錯方向就是因為沒有看經典,沒有正確的方向。 這一切的錯誤都是環環相扣的。
  3. There are many forks in cultivation, reading the classics certainly cannot guarantee that you will not misunderstand, but if you don’t read the classics, the misunderstandings will be even more exaggerated. If you do not read the classics because you are afraid of being misled by reading them, you are more likely to be misled. 修煉的岔路很多,看經典當然不能保證不會誤讀,但是不看經典,誤會就更誇張了。 如果你因為害怕讀經典而被誤導,因而不讀經典,那你被誤導的可能性就更大了。 The process of cultivation is to read the classics, cultivate and correct your thoughts at the same time. If you want to be lazy, you will get a conclusion at once, and you will only be deceived by liars. 修煉過程本來就是一邊閱讀經典,一邊修煉,一邊修正自己的想法,你想要偷懶,一下子就得到定論,只會被騙子欺騙。 Some passages of Tao Te Ching are not easy to be misunderstood, but not all passages are very easy to be misunderstood. Some passages are very problematic because they have been tampered with. For example, from the Guodian Chu bamboo slips, we can know that many places in the Tao Te Ching have been tampered with. Then you have to read the Tao Te Ching on the Guodian Chu Bamboo Slips, instead of thinking that the Tao Te Ching is easy to be misunderstood, so you give up reading the Tao Te Ching. In this way, the possibility of you being deceived by the qigong master is greatly increased. 道德經有些段落是很不容易被誤解的,不是所有的段落都非常容易被誤解。 有些段落很有問題可能是因為被篡改,例如從郭店楚簡,我們就可以知道道德經被篡改的地方不少。 那你就要去看郭店楚簡的道德經,而不是認為道德經容易被誤解,因此就放棄看道德經。如此一來,你被氣功大師欺騙的可能性就大大的提高了。 Even if it is my students, even if I want them to practice, I want them to read classics, some students will still mislead themselves. So this involves comprehension, people with poor comprehension, people who are obsessed with obsession, basically any effort is in vain. 就算是我的學生,即使我要他們實修,我要他們看經典,還是有的學生會自己誤導自己。 所以這牽涉到悟性,悟性太差的人,執迷不悟的人,基本上做任何努力都是白費力氣。 If you have read the Tao Te Ching, you will know that Laozi mentioned that people are divided into three levels. It is almost impossible for the inferior people to practice Taoism. 如果你有看道德經,你就會知道老子提到人有分成三個等級。 下等人幾乎是沒辦法修道的。 Inferior people are so blinded by desires that they are almost completely unable to practice Taoism. If a person does not have a transparent mind, he cannot practice Taoism. So I blocked many people because some people are completely unable to communicate and have no understanding. Sometimes it is not a question of method, but a question of character. 下等人因為內心被慾望蒙蔽的太過嚴重,幾乎是完全沒辦法修道。 一個人如果沒有一顆透明的心靈,是沒辦法修道的。 所以我屏蔽了很多人,是因為有些人是完全無法溝通的,沒有悟性的。 有時候不是方法的問題,而是人品的問題。 From my perspective as a teacher, when I meet inferior people, I keep them at a respectful distance. 就我從一個老師的角度來看,我遇到下等人,我是敬而遠之的。
  4. I wrote a lot, can you read the text yourself? 我寫了很多,你可以自己看文嗎? I practice alchemy(Dan Dao) 我練丹道
  5. My English is translated through Google Translate. I am a practitioner. To me, qigong is just a tool for building a foundation. I neither learn nor teach Qigong. 我的英文都是透過google翻譯的。 我是一個修行者,氣功對我來說,只是築基的工具。 我不學也不教氣功。
  6. You have no way to prevent it, because your level is not enough. The only thing you can do is to find out the fundamental classics and understand the fundamental classics, so that you have the minimum judgment ability. 你是沒有辦法防止的,因為你的程度不夠。 你唯一能做的就是找出根本經典,看懂根本經典,這樣你就有最起碼的判斷能力。 This is a question that you cannot get an answer by asking. You have to prove it through your own practice. But if you don't have classic guidance, you will lose the big picture. For example, on the topic of consciousness, if you don’t have the guidance of the classics, you will be misled by false masters and use the focus of consciousness excessively, which is a very big pit. 這個問題是你無法透過「問」的方式得到答案的。 你必須透過親自的修煉實踐才能證明。 但是如果你沒有經典的引導,你會失去大方向。 例如意識這個主題,如果你沒有經典的引導,你會被假大師所誤導,過度的運用意識焦點,這是一個非常大的坑。 All enlightened people must face the theme of "consciousness", which in Taoism is "Shen". 所有的覺悟者都必須面對「意識」這個主題,在道家來說,就是「神」。 False gurus will teach you various techniques to overuse your focus of consciousness and get all kinds of feelings. This trap, for a person who is familiar with the fundamental classics, can be easily broken. But for a person who has never read the classics, it is very easy to fall into the pit. 假大師會教你各種技巧,讓你過度運用你的意識焦點,從而獲得各種感受。 這個陷阱,對一個熟讀根本經典的人來說,是輕而易舉可以破解的。 但是對一個從不閱讀經典的人來說,是非常容易陷入的坑。
  7. If you try to find the way by being lazy and asking people, you will only get more doubts. 你想要用偷懶的方式,用問人的方式去找到這條路,你只會得到更多的疑惑。 Both Taoist and Buddhist classics have said a lot. Bodhidharma, the first patriarch of Zen Buddhism, passed down the Lenga Sutra. The Lenga Sutra mentions mind-generating body. All editions of Huang Ting Jing also mentioned real people in the red spectrum. The Enlightenment Chapter mentioned the process from the initial cultivation to the final achievement. There are too many classics that tell too much truth. But it absolutely does not include the fake classic Shurangama Sutra. The Shurangama Sutra is a classic of forgery, especially the second half, which is all forged. But if you have not practiced to the stage of a real person, you will not be able to see where the Shurangama Sutra is falsified. 不管是道家還是佛家的經典都說了很多。 禪宗的第一代祖師達摩傳下了楞伽經。 楞伽經裡面就提到意生身。 黃庭經各個版本也都提到紅光譜的真人。 悟真篇提到了從最初的修煉到最終的成就歷程。 有太多經典說了太多真相了。 但是絕對不包含假經典楞嚴經。 楞嚴經是造假的經典,特別是後半段,全部都是造假的。 但是如果你自己沒有練到真人階段,你是看不出來楞嚴經哪裡造假。 When you reach a certain level, you will be able to understand which scriptures tell the truth and which scriptures tell lies. When you have not reached a certain level, you have no ability to judge. So you can only look for the most fundamental classics to read. For example, the most primitive classic of Buddhism is the Miscellaneous Agama Sutra. The purest Taoism is from the Tao Te Ching, the Yin Fu Jing, Lu Zu, and Zhang Boduan. The purest Chinese medicine is the Yellow Emperor's Canon of Internal Medicine and Treatise on Febrile Diseases. If you are a beginner who wants to practice higher, you must start from the fundamental classics, so as not to be deceived by false masters. 當你到達一定的程度,你才有能力可以看得懂什麼經典說的是真相,什麼經典說的是謊話。 當你沒有到達一定的程度的時候,你是沒有判斷能力的。 所以你只能找尋最根本的經典來看。 例如佛教的最原始的經典就是雜阿含經。 道家最純粹的就是從道德經,陰符經,呂祖,張伯端。 中醫最純粹的就是黃帝內經,傷寒論。 如果你是想要練得更高的初學者,你一定要從根本經典下手,才不會被假大師所蒙蔽。
  8. Mind Body cultivation

    For beginners without a degree, finding a teacher is the most efficient behavior. But for a certain level of people, looking for a teacher is the most stupid behavior. Buddha's progress came from abandoning the teachings of the two teachers. Lao Tzu never mentioned his teacher. Lu Zu's teacher was forged by later generations. There are many divergent paths in the path of practice, and there are many divergent paths mentioned in Buddhist scriptures. In Zhang Boduan's book, there are also many divergences mentioned. Hardly any of these masters who found their way mentioned his teacher. A beginner can find a relatively low-level teacher to learn some introductory methods. However, if an ambitious beginner wants to practice to a higher level, the classics must be read, otherwise it is easy to be deceived by religious or qigong scammers. The true way cannot be taught. Therefore, my teaching method has never been to teach directly, but to allow students to see the existence of Tao from practice. If the student violates the Dao, I will tell him, and if the student's practice reveals the Dao, I will also tell him. But I will not give the student a fixed method and let him repeat it constantly. This will only prevent him from finding the true way. There are many qigong salesmen here, and beginners must be careful about their marketing techniques when reading these articles. 對沒有程度的初學者來說,找老師是最有效率的行為。 但是對有一定程度的人來說,找老師是最愚蠢的行為。 佛陀的進步來自於放棄兩位老師的教導。 老子從未提過他的老師。 呂祖的老師是後代偽造的。 修行的道路有很多歧路,在佛經當中提到了非常多的歧路。 在張伯端的書中同樣也提到非常多的歧路。 這些找到路的大師,幾乎沒有一個提到他的老師。 一個初學者可以找比較低階的老師學一些入門的方法。 但是一個有野心的初學者如果想要練到更高的層次,經典就是一定要看的,否則很容易被宗教騙子或者氣功騙子所欺騙。 真正的道路是無法被教導的。 所以我的教學方式從來不是直接教學,而是讓學生自己從實踐當中,看見道的存在。 如果學生違反道了,我會告訴他,如果學生的練習顯現道了,我也會告訴他。 但是我不會給學生一個固定的方法,讓他不斷的重複,這樣只會阻止他找到真正的道。 這裡有很多氣功銷售員,初學者在看這些文章的時候,必須要小心行銷的手法。 I have seen too many people practice the right way by themselves, but practice the wrong way after finding a teacher. The most common situation is that students who want to practice at a high level find a qigong teacher, but after learning qigong methods, they can no longer improve their practice. This is the most common situation. 我看過太多人原本自己練的是對的,找了老師之後卻練了錯誤的方法。 最常見的就是想要修行高層次的學生,卻找了氣功老師,而學習了氣功方法之後,修行再也無法進步了,這是最常見的情況。
  9. Because it is impossible for you to practice the active method to produce a hundred-day evolution. Only the law of inaction can have a hundred days of evolution. After 100 days of practicing Wuwei, almost 90% of the people can successfully produce small medicines. So it is called Hundred Days Building Foundation. 因為你練有為法是不可能有產生一百天的演化的。 只有無為法才會有一百天的演化。 無為法在練了一百天之後,幾乎百分之九十以上的人,都能成功的產生小藥。 所以稱為百日築基。 I have been teaching the law of inaction here since 2016. But no one is willing to spend three months trying to persist in producing evolution. Because the power of misdirection is too strong, when your mind misleads your practice, it is difficult for you to find the right direction. 我從2016年就在這裡講無為法。 但是卻沒有人肯花三個月的時間去努力堅持產生演化。 因為誤導的力量太強大了,當你的頭腦誤導你的修煉的時候,你就很難找到正確的方向。
  10. Mind Body cultivation

    It is because the Buddhism you have come into contact with only takes care of the heart but not the body. This is not the original appearance of Buddhism. The original Zen Buddhism is the Zen Buddhism taught by Bodhidharma, with the Lenga Sutra as the fundamental classic. After the Political Monk Shenhui, it was changed to focus on the Six Patriarch Altar Sutra. The meridians, qi and mind are always together, and they will be separated only when they practice heresy. Cultivating the mind is not not to be angry, but to see yourself who is angry. The cultivation of the mind in Taoism is mainly the pure soil, that is, the mind that is not drawn by blind desires. Cultivation is not about suppressing emotions, and suppressed emotions will eventually be deposited in the five internal organs. Therefore, in the process of cultivating, not only should you not suppress your emotions, but you should let your emotions volatilize. Our brain does not need to be in a state of calm, but the brain has to stop functioning temporarily to allow deep awareness to emerge. 是你接觸的佛教只有照顧到心沒有照顧到身體,並非佛教的原始面貌如此。 最初的禪宗,是達摩所講的禪宗,是以楞伽經為根本經典的。 到了政治和尚神會之後,才改成以六祖壇經為主。 經脈和氣和心靈本來就是一起的,只有練到旁門左道才會分開。 修心不是不要生氣,而是看見正在生氣的自己。 道家中的修心主要是清淨的土,也就是不受盲目的慾望所牽引的意。 修煉不是壓抑情緒,壓抑的情緒最終都會沈積在五臟當中。 所以在修練的過程中,不僅不應該壓抑情緒,更應該讓情緒揮發出來。 我們的頭腦不需要處於平靜狀態,而是頭腦必須要暫時停止運作,讓深度的覺察出現。 There is too much distorted knowledge in the world of cultivation, and it is impossible to find the truth among these distorted knowledge. 修煉的世界有太多扭曲的知識,在這些扭曲的知識當中,要找到真相,是不可能的事情。 For example, if you wishfully believe that Buddhism only has a cultivation mind, this is distorted knowledge. 例如你一廂情願的認定佛教只有修煉心,這就是扭曲的知識。 Why do you think so? Because you only listen to Buddhist masters, you never read Buddhist scriptures directly. 為什麼你會這樣認為? 因為你只有聽佛教大師說話,你從不直接看佛教經典。 Why do you think that the practice of Taoism is to suppress emotions and keep the mind calm? That's because you only listen to qigong masters, and you never directly read Taoist classics. 為什麼你會認為道家的修練就是要壓抑情緒,保持大腦的平靜? 那是因為你只有聽氣功大師說話,你從不直接看道家經典。 When you think that masters can understand classics, then you are really mistaken. The world these masters live in is different from ours. We live in an information-rich age. There is no reason for us to make these mistakes unless your values lead in a certain direction. 當你以為大師都能看懂經典,那你就真的誤會大了。 這些大師所在的世界,和我們不同,我們活在資訊豐富的時代,我們沒有理由犯這些錯誤,除非你的價值觀導向特定的方向。 The four foundations of mindfulness are one of the most basic teachings of the Buddha. If you ignore the four foundations of mindfulness, you are tantamount to fabricating a non-existent Dharma. The four places of mindfulness are the places where the four thoughts are placed. The first is the body. The cultivation practice taught by the Buddha begins with the body. Please stop saying that Buddhism ignores the cultivation of the body. This is a lie and a wrong message from false masters. Please discard such wrong statements. 四念處是佛陀最基本的教義之一,如果你忽略了四念處,你等於就假造了一個不存在的佛法。 四念處就是四個心念擺放之處。 第一個就是身體。 佛陀所教導的修煉,就是從身體開始的。 請不要再說佛教忽略身體的修煉,這是謊話,是假大師所傳遞的錯誤訊息,請屏棄這樣的錯誤說法。 Taoist practice never talks about suppressing emotions, please read Lu Zu's hundred-character inscription carefully. "Whether it's moving or quiet, you know that you can truly dominate" Taoist practice does not focus on suppression, but on awareness of the existence behind. 道家修煉從來不說壓抑情緒,請仔細看呂祖百字銘。 動靜知宗主 道家修煉不講究壓抑,而講究覺察背後的存在。 The accumulated emotions are suppressed in the five internal organs, and will gradually surface during cultivation. These blind emotions are not easy to create as long as we are not drawn by blind desires. But as long as we are drawn by blind desires, emotions are bound to arise. When emotions arise, in order to create the illusion of calm, we take actions to suppress emotions, which will harm our body. The Yellow Emperor's Canon of Internal Medicine clearly states that emotions harm the body. Emotions do not hurt the body only when they are released. On the contrary, emotions that are not released can also damage the body, and are repressed deeper. 堆積的情緒壓抑在五臟當中,在修煉當中會逐漸浮現出來。 只要我們不受盲目的慾望所牽引,這些盲目的情緒就不容易被製造出來。 但是只要我們受到盲目的慾望所牽引,情緒就一定會產生。 當產生情緒之後,為了製造平靜的假象,而做出壓抑情緒的舉動,這樣就會傷害到我們的身體。 黃帝內經就很清楚地說明了情緒傷害身體的條文。 情緒並非發作出來才會傷害身體,相反的,不發作出來的情緒同樣也傷害身體,而且被壓抑的更深。
  11. Now that you have experienced spontaneity, you should not go back and practice the active method without spontaneity in order to prove that you are 100% spontaneity. This is a waste of life. When you understand spontaneity, you should devote yourself to achieving 100% spontaneity, instead of wasting more time on the zero-degree spontaneity method, and then generate spontaneity in the zero-degree spontaneity, so that there is no way to self-doubt whether there is spontaneity . You should be aware of your state of mind in every moment. And you should have the awareness that awareness is indispensable. You can't learn some skills that use acquired consciousness because you are too lazy to be aware of it. You must know that awareness and spontaneity are the two major elements to complete the Golden Elixir. Evolution cannot happen to you if you are not aware and spontaneous. You can only play with some elementary qi senses, but it is absolutely impossible for you to practice the real Golden Elixir. 既然會了自發功,就不應該回過頭去為了證明是百分之百的自發,而去練習毫無自發的有為法。 這是在浪費生命。 當你懂了自發功,你應該致力於讓自己達到百分之百的自發,而不是浪費更多時間在零度自發的方法,然後在零度自發的情況下,產生自發,才有辦法不會自我懷疑是否有自發。 你應該在每個當下,覺察自己的心靈狀態。而且你應該要有這樣的認知,覺察是不可或缺的。你不可以因為懶得覺察,而去學習一些使用後天意識的技巧。 你必須要知道,覺察和自發,是完成金丹的兩大要素。 如果你沒有覺察和自發,演化是不可能發生在你身上的。 你只能玩弄一些初級的氣感,但是你絕對不可能練到真正的金丹。 The Dharma taught by the Buddha is definitely not just about the mind. The first of the four foundations of mindfulness is to start from the body, unless the true meaning of the four foundations of mindfulness is distorted by false masters. 佛陀所傳授的佛法絕對不是只有心靈。 四念處第一個就是從身體開始,除非被假大師扭曲了四念處的真正意思。 I will write a book in the future to clarify what Buddha taught in cultivation, and to correct the distorted Dharma of cultivation. 我以後會寫一本書,講清楚佛陀在修煉上的東西,把被扭曲的修煉佛法矯正回來。 The "searching and waiting" of the first Zen is the use of the focus of consciousness, but how many Buddhist masters can really understand it? very few. If you can find the articles I wrote before and figure out what is going on from the "searching and waiting" of the first Zen to the "no seeking and no waiting" of the second Zen, you will easily practice the boundless light of the second Zen. 初禪的「有尋有伺」就是意識焦點的使用,但是有多少佛教大師真的能搞懂? 非常少。 你如果能找到我以前寫過的文章,搞清楚初禪的「有尋有伺」到二禪的「無尋無伺」是怎麼回事,你會很容易練出二禪的無量光。 You must have a concept that all gong states are spontaneous, and you don't understand spontaneity at all. Not only do you not understand, but you are also so misled that you cannot see the truth at all. I don't expect all of you to understand either. Because this must be a very savvy person in order to understand a little bit. I'm just here to make a record. Wait for a savvy Westerner to appear. 你們要有一個概念,所有的功態都是自發的,而且你們對於自發完全不懂。 你們不只不懂,而且還被誤導的很嚴重,以至於完全看不見真相。 我也不期待你們全部的人能懂。 因為這必須是非常有悟性的人,才有辦法理解一點點。 我就是在這裡留下紀錄而已。 等待一個有悟性的西方人的出現。 The purpose of my coming here is to let a Westerner pass on the seeds of inaction. But so far this person has not appeared. This person must have the ability to understand yin and yang, otherwise he cannot pass it on. I have been writing articles here since 2016, and after so many years of writing, I have yet to find anyone who understands Yin and Yang. I must admit that it is much more difficult for Westerners to learn the Tao than Easterners. 我來這裡的目的,就是想要讓無為法的種子能夠找到一個西方人傳遞出去。 但是目前這個人還沒出現。 這個人必須要有能力能夠了解陰陽,否則他不可能傳遞得出去。 我從2016在這邊寫文章,寫了這麼多年,還找不到一個看得懂陰陽的人。 我必須承認西方人學習道比東方人困難太多了。 Because most Westerners don't understand classics. Most Westerners don't understand that what I'm talking about comes from the core concepts in the classics. They thought I was talking about self-created concepts. But Easterners who can understand the classics will know that what I said comes from the most core Taoist classics. 因為大部分的西方人看不懂經典。大部分的西方人不懂我講的東西都是來自於經典當中最核心的概念。以為我講的都是自創的概念。 但是看得懂經典的東方人一聽就知道我所說的內容都來自最核心的道家經典。 I have taught at QQ for so many years, and I can only find one person who can truly understand Yin and Yang. He is an engineer and is currently helping me teach beginners in QQ. 我在QQ教了這麼多年,也只有找得到一位能真正了解陰陽的人。 他是一位工程師,目前在QQ幫忙我教初學者。
  12. 經方心得分享Experience sharing of TCM

    I forgot that I had posted this topic before, since someone likes it, I will share another article. It is difficult to treat the nerve compression caused by a herniated disc, but it can be cured quickly with Fuzi Decoction. This is the power of scriptures. Whether it is learning Taoist cultivation methods or Chinese medicine, classics are must-reads. 我都忘了我曾經發過這個主題,既然有人按讚,那我就再分享一篇文章。 椎間盤突出壓迫神經是很難治療的,但是使用附子湯卻可以很快的治好。 這就是經方的力量。 不管是學習道家修煉法,或是中醫,經典都是必讀的。 The classics that must be read in Chinese medicine include the Yellow Emperor's Internal Classic and Treatise on Febrile Diseases. These two books must be read. 中醫必讀的經典有黃帝內經和傷寒論,這兩本非讀不可。 There was once a young man who had a herniated disc and couldn't work. After he had practiced spontaneous exercises for many years, he learned Wuwei Dan from me. The more he practiced, the lazier he became, but he still insisted on continuing to practice. One day he mentioned that his intervertebral disc herniation hadn't healed yet, so I told him Fuzi Decoction. After a few months, he said he went to work, he got married, and then he disappeared. Although I am happy that his life has returned to normal, I am also disappointed that he gave up cultivation. 曾經有一個年輕男人換了椎間盤突出無法工作。他練了自發功很多年之後,又跟我學無為丹道。 他越練越懶惰,但是他還是堅持繼續練。 有一天他提到他椎間盤突出一直還沒好,我就告訴他附子湯。 結果過了幾個月,他說他去工作了,他也結婚了,然後他就消失了。 雖然我為他生活恢復正常感到高興,但是我也為他放棄修煉感到失望。 The most difficult part of Treatise on Febrile Diseases is the syndrome differentiation of the six meridians, but I believe that in the western world, there should be very few TCM physicians who understand the syndrome differentiation of the six meridians. There is another characteristic of Jing Fang that very few people know, that is, positioning. Usually Chinese medicine practitioners are biased by the theory of tropism, and do not see the role of positioning in the prescription. The biggest function of medicine like aconite is positioning. However, the Chinese medicine practitioners of the Shifang School are very afraid of FuZi This kind of thinking makes many kidney-related diseases impossible to treat. The kidneys take the water route, from the brain, to the spine, to the urinary system, to the water in the body, all are related to the kidneys. If you dare not use aconite(FuZi), almost these diseases cannot be cured. 傷寒論最難的就是六經辨証,但是我相信西方世界當中,懂得六經辨証的中醫師應該非常的少。 經方還有一種特色是非常少人知道的,也就是定位。 通常中醫師會被歸經理論帶偏,而看不見經方當中定位的角色。 像附子這個藥,最大的作用,是定位。 但是時方派的中醫,卻非常害怕附子這個藥,這樣的想法導致許多和腎臟有關的疾病無法治療。 腎臟走的是水路,從大腦,到脊椎,到泌尿系統,到身體的水,都跟腎臟有關係。 如果不敢使用附子,幾乎這些病都無法醫治。 Xuanwu among the four holy beasts represents the northern kidney water. Xuanwu Decoction in Treatise on Febrile Diseases uses aconite, which is the most important prescription for treating water diseases. 四神獸當中的玄武代表北方腎水。 傷寒論當中的玄武湯使用附子,就是治療水病最主要的方。 There is a saying that all ancient Taoist practitioners knew the scriptures, especially Lu Zu. There is also Tao Hongjing of the auxiliary Xing Jue. 有一種說法,古代的道家修行者都是懂經方的,特別是呂祖。 還有輔行訣的陶弘景也是。 When you cultivate qi on the one hand, but on the other hand take western medicine to harm your kidney qi, how should you cultivate Qi? 當你一方面練氣,卻一方面吃西藥傷害你的腎氣,請問你該如何練呢?
  13. Allergies from a tcm/daoist approach?

    附子理中湯的作用位置在腹部,不是在頭部,麻黃附子細辛湯的作用位置才是在頭部。 Fuzi Lizhong Decoction acts on the abdomen, not the head, and Mahuang Fuzi Xixin Decoction acts on the head. Ginseng is too expensive, I always use twice the amount of Codonopsis ginseng instead of ginseng 人參太貴,我都是用兩倍黨參代替人參 https://powing.com/product/codonopsis-dang-shen/?lang=zh-hant Qigong is useful, but you can’t practice it indoors all the time, you have to practice it in a sunny place with trees. 氣功有用,但是你不能一直躲在室內練,你要去有陽光有樹木的地方練。
  14. Allergies from a tcm/daoist approach?

    The cold and damp Qi is stuck in the head and expelled from the nose. So you need to change your cold and damp physique, or temporarily take the scientific Chinese medicine of Mahuang Fuzi Xixin Decoction, but I don’t know if this Chinese medicine can be bought in your country. https://de-ane.com/index/product/productinfo.html?id=9699 寒濕的氣卡在頭部,從鼻子排出。 所以你要改善你寒濕的體質,又或者暫時吃麻黃附子細辛湯的科學中藥,但是我不知道你的國家能不能買到這個中藥。
  15. I'm self-suggestive. I suggested to myself to be aware of my inner thoughts. If you don't practice awareness of your own thoughts, you will be carried away by hidden values. The reason why this kind of practice is difficult is because you sit and practice indoors, so your qi is too weak to "use lead to suppress mercury". You have to practice outdoors so that you have enough yang energy to produce strong lead. 我有自我暗示的。 我自我暗示要覺察內在的念頭。 如果沒有練習覺察自己的起心動念,會被隱藏的價值觀帶著走的。 這種練法很難的原因,是因為你坐著在室內練,所以你的氣太弱,不足以「以鉛制汞」。 你要去戶外練,這樣你才有足夠的陽氣可以產生強大的鉛。 I don't know who Jenny is, I only know that what I cultivate is the inheritance of ancient alchemy. So my second book is about Enlightenment(WuZenPian). Next, I will also write about Lu Zu. 我不知道Jenny是誰,我只知道我練的,就是古代丹道的傳承。 所以我的第二本書寫的就是悟真篇。 接下來,我會把呂祖也寫出來。 When your qi becomes strong easily, you don't need to use any technique to strengthen your qi at all. We need to know that Qi is water and Shen is fire. Qi belongs to Yin, and Shen belongs to Yang. Therefore, qi belongs to yin, and a good external environment is full of qi. For example, a pine forest and a room full of furniture, if you cultivate in these two different environments, but you don’t feel any difference at all, then you really need to review your cultivation methods. Being completely unaware of the aura of the surrounding environment is a very serious problem, especially for a person who has practiced for several years, this should not happen. 當你的氣很輕易的變強的時候,你根本不需要使用任何技巧去加強你的氣。 我們要知道,氣就是水,神就是火。氣屬於陰,神屬於陽。 所以屬於陰的氣,好的外在的環境是充滿了氣的。 例如一片松樹林,跟充滿家具的室內,如果你在這兩種不同的環境修煉,卻完全沒有任何不同的感覺,那你真的要檢討自己的修煉方法了。 對於周圍環境的氣場完全沒有覺知,是非常嚴重的問題,特別是對一個練了好幾年的人來說,這是不應該發生的事情。
  16. I am amazed that someone even said that the five elements can be used to balance yin and yang. This statement is very problematic. The five elements in alchemy(Dan Dao) are mental, wood, water, fire, and earth. Soil(earth) represents the purity of mind(thoughts). Water and fire represent Qi and Shen. Mental and wood represent rabbit marrow and black liver. The procedure is to cultivate water and fire first, and then add pure earth to produce wood and mental. Wood and mental, together with pure earth, will produce golden elixir. And the whole cultivate procedure is to go back and forth between yin and yang. So it is impossible to have the so-called use of the five elements to balance yin and yang. Because yin and yang don't need to be balanced, yin and yang need to be fully enforced. 我很訝異竟然有人說出用五行來平衡陰陽這樣的說法。 這個說法是非常有問題的。 在丹道當中的五行是金木水火土。 土代表意念的清淨。 水和火代表氣和神。 金和木代表兔髓和烏肝。 程序是先練水和火,加上清淨的土,就會產生木和金。 木和金,加上清淨的土,就會產生金丹。 而整個修煉的程序,就是在陰陽當中來回反覆。 所以不可能會有所謂的用五行來平衡陰陽這樣的說法。 因為陰陽不需要被平衡,陰陽需要被徹底執行。 I hope you will read more alchemy classics and establish correct concepts so as not to be misled by strange terminology explanations. 希望各位要多看一些丹道的經典,建立正確的觀念,以免被奇怪的名詞解釋所誤導。 In addition, the concept of emptiness mentioned above is also very distorted, emptiness cannot be embraced, and emptiness can only be created by the elimination of yin. And the creation of emptiness must be accompanied by the production of mandala. If there is no mandala, but only emptiness, it is a false emptiness, which is called obstinate emptiness in Chinese. It means the false emptiness caused by sticking to a little consciousness, the false emptiness like stagnant water. 另外,上面有人提到的虛空概念也非常扭曲,虛空無法被擁抱,虛空只能因為陰的消除而產生。 而虛空的產生必定伴隨曼陀羅的產生,如果沒有曼陀羅,只有虛空,那就是假虛空,中文稱為頑空定。 意思就是死守一點意識所造成的假虛空,像死水一樣的假虛空。 真空必然生妙有 The real void must produce a mysterious existence
  17. https://shopee.tw/product/84325322/22519354648/?fbclid=IwAR1H9N7rP1ML-28zO0qEF4MzMkRwbRxiRB1z9Bd_oWgbZDWgnmR87nluDM0 My second book WuZenPian
  18. 這本書在丹道界非常有名,可以說是中醫界的黃帝內經,儒家的論語,道家哲學的道德經,具有經王的地位。 這本書應該是有英文翻譯的,可以的話,誰可以提供一下英文翻譯連結。 This book is very famous in the field of alchemy and Taoism. It can be said that it is the Yellow Emperor's Internal Classic in the field of Chinese medicine, the Analects of Confucianism, and the Tao Te Ching of Taoist philosophy. It has the status of the king of Dao classics. This book should have an English translation, if possible, who can provide the English translation link. https://web.archive.org/web/20070128012222/http://www.daoism.cn/up/data/018wzhp.htm 但是我這裡只能提供中文連結。 談了為什麼搬運法看不懂黃庭經的系列之後,接著談為什麼搬運法看不懂悟真篇。 But I can only provide Chinese links here. After talking about why those who cultivate the transfer method can't understand the series of Huang Tingjing, I then talk about why those who cultivate the transfer method can't understand the WuzhenPian.
  19. Vajrayana Discussion

    There are many masters in Taiwan who teach without charge. These masters are not poor, on the contrary, they own a lot of real estate. Some groups even have so much money that they buy land to store it. When you are greedy for small money like students' tuition fees, do you think students can't see your greed? 在台灣有許多大師的教學沒有收費,這些大師並沒有一貧如洗,相反的,他們擁有很大的房地產。 某些團體的錢甚至多到要買土地存放這些錢。 當你貪著學生的學費這種小錢,你以為學生看不出來你的貪婪嗎? Nan Huaijin is a recognized master, and he is also a layman. 南懷瑾是公認的大師,他也是一個居士。 Lao Tzu, Wei Boyang, Zhang Ziyang, and Lu Zu are all laymen. 老子,魏伯陽,張紫陽,呂祖都是居士。 Lao Tzu, Zhang Ziyang, and Lu Zu have all been officials and have jobs. 老子,張紫陽,呂祖都當過官,都有工作。 Whether there is a fee or not, whether to rely on the student's tuition to survive, is not the main reason. Therefore, it is very easy to be deceived by using money as the method of distinguishing the true from the false. It is a trivial matter that you are cheated of money, but it is a major matter that you are misled. What matters is whether you can see your heart? Does the teacher you are looking for see oneself as well as you? 有沒有收費,有沒有依靠學生的學費而生存,都不是主要原因。 因此以金錢來作為區分法的真假,是非常容易受騙上當的。 你被騙了錢是小事,你被誤導才是大事。 重要的是你是否看得見你的內心? 你要找的老師是否也跟你一樣看得見自己?
  20. Vajrayana Discussion

    The idea that you can only learn the method by spending money may mislead beginners. Regardless of spending money or not spending money, it is possible to learn the wrong method. Don't think that you can't learn the wrong way by spending money. According to my understanding, spending money to learn the wrong method is much higher than not spending money. Those who really learn something must have a deep inner awakening. Only by generating a deep inner awakening can one be able to judge the teacher. In fact, when a person has inner awakening, what he needs is not a teacher, but a guide. 認為只有花錢才學得到方法的想法,恐怕會誤導初學者。 不管花錢或者不花錢,都有可能學到錯誤的方法。 不要以為花錢就不會學到錯誤的方法。 根據我了解,花錢學到錯誤的方法,遠遠高於不花錢。 真正學到東西的人,必定都有很深的內在覺醒。 只有產生深層的內在覺醒,才有能力判斷老師。 而事實上,當一個人產生內在覺醒的時候,他需要的不是老師,而是一個帶路的人。 A real teacher will tell the truth, but a salesman will only encourage you to spend money. 一個真正的老師會說真話,但是一個銷售員只會鼓勵你花錢。 Many people just want to spend money to find a master, but they don't know that what they may find is a liar. True awakening comes from whether you understand your heart. 很多人只想花錢找大師,卻不知道可能找到的是一個騙子。 真正的覺醒來自於你自己對你的內心是否了解。 Do you often observe your heart? Do you constantly observe your thoughts? Can you see the source of your thoughts? Can you see the effect of your thoughts on your aura? Can you see the effect your thoughts have on your aura? When you can't see anything and you just want to chase the master or the method, you are likely to be the one who is deceived. 你是否經常觀察你的內心? 你是否經常觀察你的念頭? 你是否看得到你的念頭的來源? 你是否看得到你的念頭對你的氣場的影響? 你是否看得到你的思想對你的氣場的影響? 當你什麼都看不到,你只想追逐大師或者方法的時候,你很可能就是成為那個被騙的人。
  21. You really don’t understand, and it’s really tiring to talk until you understand. As I have said many times, it depends on the procedure of yin and yang. If the students are deliberately chasing the black gan, I can also see it. from his diary. If this student loves to chase so much, then it is not my responsibility. Because I have said countless times to be aware. The so-called master leads the door, and the practice is up to the individual. Do you think there are any of my students who love to chase, of course there are, all I can do is remind him. You don't think teachers can stop students from chasing postures or interior scenes, do you? If you really know so much about awareness, why do you only have millet? Whether a person can truly be aware has a lot to do with his thinking habits. These habits cannot be changed by a teacher. All the teacher can do is remind. 你真的不懂,要講到你懂,真的很累。 我說過很多次,要看陰陽的程序。 如果學生是刻意追逐烏肝,我同樣也看得出來。 從他的日記。 如果這個學生這麼愛追逐,那這不是我的責任。 因為我已經說過無數次覺察了。 所謂師父領進門,修行在個人。 你說我的學生裡面有沒有這種愛追逐的,當然有,我能做的就是提醒他而已。 你該不會以為老師可以阻止學生追逐功態或內景吧? 如果你真的這麼懂覺察,為什麼你才只有黍米? 一個人能否真正做到覺察,跟他的思考習性有非常大的關係。 這些習性不是一個老師能夠改變的。 老師能做的只有提醒而已。 If you are really fully aware, you can't just practice millet. It is actually very difficult for a person to achieve deep awareness. This involves a person's understanding. unable to force 如果你真的做到完全的覺察,你不可能只有練到黍米。 一個人要做到深度覺察,其實非常困難。 這牽涉到一個人的悟性。 無法強迫 Whether you have self-suggestion or not, it takes a long time to practice. In addition to perseverance, understanding is also very important. If you ask me, are there any students who have been unable to achieve deep awareness and always have self-suggestion? Of course I said yes. I used to say it directly, but this approach will make the student lose face, and he may give up because of anger. After experiencing several such students, I took the approach of reminding, if he can't do it, then forget it. It's no use talking too much. It will only make him feel frustrated and give up early. It's better to wait patiently for him to understand. 自己有沒有自我暗示,這都需要長時間的練習。 除了毅力之外,悟性也很重要。 如果你問我,有沒有學生一直做不到深度的覺察,一直有自我暗示? 我當然說有。 以前我會直接說,但是這種做法會讓這個學生沒有面子,他可能會因為生氣而放棄。 經歷過幾個這樣的學生之後,我就採取提醒的做法,如果他做不到,那就算了。 講太多也沒用。 只會讓他感到挫折而提早放棄。 不如耐心等他能夠領悟吧。 And what I do here is that when I meet someone who can't communicate, I just block it. And what I do here is that when I meet someone who can't communicate, I just block it. After all, we are not a teacher-student relationship, so I don't need to do so much. 而我在這邊的做法,就是遇到無法溝通的人,我就直接封鎖了。 畢竟大家不是師生關係,我沒必要做那麼多。 One of the main reasons why I responded to you today is that you seriously misled others. You have your doubts, but you do not present your doubts as a question, but in a misleading way, and you will mislead others by doing so. 我今天為什麼回應你,一個主要的原因,就是你很嚴重的誤導了其他人。 你有你的疑惑,但是你沒有把你的疑惑以一種問題的方式提出,而是以一種誤導的方式提出,你這樣做會誤導別人。 For example, you applied the wrong methods of other teachers to me without understanding what I said. 例如你把別的老師的錯誤方法套用到我身上,而絲毫不去了解我說過什麼。 For example, two people taught Vajrayana today. One of them taught people to use visualization to imagine seeing immortal. Another person taught people to use the evolution method to naturally practice immortal. It is also Vajrayana, can you say that the two teachers teach the same content? I believe that if you are smart, you should be able to understand the difference. Suppose there are two people teaching Wuwei today. One of them taught people to do nothing and be a slob all day long. Another person taught people to practice diligently in the way of Taoism and nature. Can you say that because two people use the same nouns, you think that the content taught by the two teachers is the same? Such a simple truth, a smart person should be able to understand it at a glance. 例如今天有兩個人講金剛乘。 其中一個人教人用觀想的方式來想像自己看見immortal。 另外一個人教人用演化的方式,自然練出immortal。 同樣是金剛乘,你能說兩個老師教的是一樣的內容嗎? 我相信聰明的你應該能理解其中的差異吧。 假設今天有兩個人教無為。 其中一個人教人什麼都不做,整天當一個懶惰蟲。 另外一個人教人用道法自然的方式努力修煉。 你能說因為兩個人用的名詞相同,就認為兩個老師教的內容是相同的吧? 這麼簡單的道理,聰明人應該一看就能懂。
  22. I didn't imply that rabbit marrow would happen, and again you're selectively ignoring the facts. On the contrary, I said that rabbit marrow is difficult to produce. As for those wrong teaching methods, I certainly cannot agree. So I would say that the problem is not with spontaneous gong, but with autosuggestion. It is not the spontaneous gong that is easy to accept hints, but the human heart. "Visualization" is hinting, and the Xiao Zhoutian exercises are also hinting, why don't you say that these methods are hinting? This kind of selective ignorance of facts is not the behavior that a practitioner should have, right? A real practitioner should see the deeper layers, see the direction of the mind, shouldn't he? 我並沒有暗示兔髓會發生,你又再一次選擇性的忽略了事實。 相反的,我說兔髓很難發生。 至於那些錯誤的教學方式,我當然不能認同。 所以我會說問題不是出在自發功,而是出在自我暗示。 容易接受暗示的不是自發功,而是人的心。 「觀想」就是在暗示,小周天功法也是都在暗示,你怎麼不說這些方法都在暗示? 這種選擇性的忽略事實,不是一個修行者該有的行為吧? 一個真正的修行者應該要看見更深層的層面,看見心的方向,不是嗎? Black liver is very easy to produce, and rabbit marrow is very difficult to produce. That's the truth of what I said. If you ask me if there are any fake rabbit marrow among my students, I will say yes. But I can judge, according to yin and yang. So my teaching will require students to keep a diary, because I want to see if the whole practice procedure is in line with Yin and Yang. I don't just watch his interior. It is very easy to misjudge only by looking at the interior. 烏肝非常容易產生,兔髓非常難以產生。 這才是我說過的事實。 如果你問我,我的學生當中,有沒有假的兔髓,我會說有的。 但是我能夠判斷,根據陰陽。 所以我的教學會要求學生寫日記,因為我要看他整個練習的程序有沒有符合陰陽。 我不會只看他的內景。 只看內景是非常容易誤判的。 There used to be some people who practiced with me, but they gave up soon. Inability to keep a diary. If he hadn't kept his diary, I couldn't have helped. I found out after reading another post that people here are very lazy. One teacher complained that his students could not even practice Tai Chi for fifteen minutes a week. And I ask my students to practice for two hours each time, I am afraid that few people can do it. When I work very hard, I can practice up to six times a day during holidays. Without such perseverance, it would be impossible to evolve a mandala, even a immortal. 這裡曾經產生一些跟著我練的人,但是很快就放棄了。 沒有能力堅持寫日記。 如果他沒有堅持寫日記,我是幫不上忙的。 我看了另外一篇貼文才知道,原來這裡的人都非常懶惰。有一個老師抱怨他的學生甚至連一星期練太極拳十五分鐘都做不到。 而我要求我的學生,每一次的練習要練兩小時,恐怕沒幾個人做得到。 我自己非常用功的時候,假日一天最多可以練到六次。 如果沒有這樣的毅力,那是不可能演化出曼陀羅,真人的。 There are many people here who love to talk about immortals, but how many people have the perseverance to practice for more than two hours a day? 這裡有很多人很愛談論immortal,但是有幾個人能有毅力每天練兩小時以上? These people like to talk about the Vajrayana, but do these people know that the content of the Vajrayana is all spontaneous? Don't these people think that the things imagined by "visualization" are real? A person needs to practice to produce the content of Vajrayana, from Qi Sen, Black Liver Light, Rabbit Marrow, Mandala, to immtoral. Do you know how much time it takes for such a person? 這些人喜歡談論金剛乘,但是這些人可知道金剛乘的內容都是自發產生的? 這些人該不會以為用「觀想」想像出來的東西是真的吧? 一個人要練到能夠產生金剛乘的內容,要從氣感,烏肝光,兔髓,曼陀羅,練到immtoral,你們知道這樣的人要花多少時間嗎? Don't you think that putting your attention on the lower abdomen and circling the small circle every day can produce immortal? 你們該不會以為每天把注意力放在下腹部繞著小周天,就能產生immortal吧? As for what will happen, it has long been written in the classics. Whether it's Lu Zu, Ziyang, or Wang Chongyang, it's all written in it. Huang Ting Jing and Can Tong Qi are also clearly written. As for what kind of teacher you meet, that has nothing to do with me. I advise you to read more classics to avoid misleading others. 至於會發生什麼,早就寫在經典裡面了。 不管是呂祖,還是紫陽,還是王重陽,都寫在裡面了。 黃庭經和參同契也寫得清清楚楚的。 至於你遇到什麼樣的老師,那就跟我無關了。 我勸你應該多看一點經典以避免誤導他人。 Another point is that I never use interior scenes to teach students suggestively. You have never seen my teaching, you just wishful thinking, this is really not what an objective person should say. It is really not a good way to discuss if you use a description of wronging others instead of asking questions. 還有一點,我從來不會拿內景來給學生做暗示性的教學。 你從來沒有看過我的教學,你就這樣一相情願的認定,這實在不是一個客觀的人該說的話。 你用一種冤枉他人的描述方式,而不是採用提問的方式,真的不是一種好的討論法。
  23. Practicing spontaneous exercises is the least susceptible to suggestion, because during the process of practicing, you must always be aware of whether there is self-suggestion. I said this at the beginning, and some people may not understand my English. All conditioned methods are self-suggestions, such as "stand up"(ZianChuan?), you have to tell yourself not to move, even if you want to move, you have to tell yourself not to move. For example, Xiao Zhoutian has to suggest to himself that he should focus on the lower abdomen, even if the attention always wants to move to other places. But spontaneous gong is just the opposite. Self-suggestion is not allowed at all. On the contrary, one must always be aware of whether there is self-suggestion. If there is self-suggestion, it is basically not spontaneous gong, but induced qigong. Today some people practice spontaneous gong wrongly. Laymen who don’t understand spontaneous gong think it’s caused by spontaneity. This is a layman’s way of speaking. The real spontaneity cannot be self-suggested at all. 練自發功是最不容易受到暗示的,因為練的過程中,必須要一直覺知有沒有自我暗示,這一點我在一開始就說過了,可能有人看不懂我的英文。 所有的有為法都是自我暗示的,例如「站樁」,就要自我暗示不要動,即使想要動,也要自我暗示不要動。例如小周天,就要自我暗示要把注意力鎖定在下腹部,即使注意力一直想要移動到其他地方。 但是自發功正好相反,完全不可以自我暗示,相反的,必須時時刻刻覺察,是否有自我暗示產生,如果有自我暗示產生,基本上就不是自發功,而是誘導發生的氣功了。 今天有些人練錯了自發功,不懂自發功的外行人就以為那是自發功造成的,這是外行人說外行話,真正的自發功是完全不可以自我暗示的。 It is also because spontaneous gong is the least likely to be suggested, so spontaneous gong has the function of evolution and can produce the most suitable gong state for the moment. Unlike conditioned practice, which is self-suggesting all the time and leading to a specific direction, it cannot produce the function of evolution, nor can it produce the most suitable state of work for the moment. 也因為自發功是最不容易受到暗示的,因此自發功才有演化的功能,才能產生最適合當下的功態。 不像有為法,時時刻刻都在自我暗示,導向一個特定的方向,因此無法產生演化的功能,也無法產生最適合當下的功態。 That's why I said that one must have a pure soil for cultivation. For example, the conditioned method is a very strong self-suggestion. Therefore, only a polluted soil can't cultivate the real golden elixir. But those who practice spontaneous qigong can produce pure soil. Because people who practice spontaneous gong must always be aware of whether there is any self-suggestion. If there is any, it will produce polluted soil just like the conditioned method. 所以我才說要修煉必須要有清淨的土,像有為法就是非常濃重的自我暗示,因此只有污染的土,無法練出真正的金丹。 但是練自發功的人,卻可以產生清淨的土。因為練自發功的人必須時時刻刻自我覺察有沒有自我暗示,如果有的話,就跟有為法一樣,會產生污染的土了。 Why do I block certain people, because these people have a big problem, and selectively ignore the facts. Because I have repeatedly said that spontaneous gong must be constantly aware, and these people have lied, saying that spontaneous gong has been suggesting itself, so I must clarify these lies. The rest is up to the wisdom of the readers. 我為什麼會封鎖某些人,因為這些人有很大的問題,而且選擇性的忽略了事實。 因為我已經不斷的重複說過,自發功必須不斷的覺察,而這些人卻說了謊話,說自發功一直在自我暗示,因此我必須為這些謊話澄清。 剩下的,就看各位讀者的智慧了。 If there is no continuous awareness of spontaneous gong, then it is the same as the active method, because the active method has no continuous awareness, but strong self-suggestion, so the problem is not the spontaneous gong, but the strong The self-suggestion of self-suggestion, and the active method is almost all skills developed based on strong self-suggestion, these skills will basically hinder evolution. Similarly, if there is no continuous awareness of spontaneous gong, but strong self-suggestion, then it is not spontaneous gong, but the same as active practice. 自發功如果沒有持續性的覺察,那就跟有為法是相同的,因為有為法就是沒有持續性的覺察,而是強烈的自我暗示,所以問題不是出在自發功,而是出在強烈的自我暗示,而有為法幾乎都是基於強烈的自我暗示所發展出來的技巧,這些技巧基本上是會阻擋演化的。 同樣的,自發功如果沒有持續性的覺察,而是強烈的自我暗示,那就不是自發功了,而是跟有為法相同了。 If you ask me if any of my students have self-suggestion, I must admit that there are, and I will tell him that he is self-suggestion. Usually such a student will choose to leave because the teacher does not agree with his behavior. As for how I deal with autosuggestion, I have practiced Vipassana for many years and have been practicing awareness. But I still haven't made a breakthrough. This is the so-called failure to cultivate MinGong. To achieve a breakthrough in Taoism, one must cultivate both MinGong and XinGong. After I added spontaneous Gong, I had a breakthrough in my cultivation. 如果你問我,我的學生裡面有沒有人產生自我暗示,我必須承認有的,而且我會告訴他,他在自我暗示,通常這樣的學生,會選擇離開,因為老師不認同他的行為。 至於我是如何處理自我暗示的,我練了內觀很多年,一直都在練習覺察能力。 但是我還是沒有突破,這就是所謂的沒有修命。 修道要有突破,必須性命雙修。 我加上了自發功之後,我的修行才有了突破。 Some people go around in small circles of self-suggestion every day, but they are mocking others for not practicing self-suggestion. This is a very ridiculous thing, but it is staged here alive. I dare not ask such people to wake up, I only hope that more people will not be victimized. 有些人每天都在自我暗示繞小圈圈,卻在諷刺別人沒有自我暗示的練法。這是非常荒謬的事情,但是卻在這裡活生生的上演。 我不敢要求這樣的人能夠醒過來,我只希望不要有更多人受害。 If you practice spontaneous exercises today and you imply that you need to move your feet, then you are practicing wrongly. If you're doing spontaneous exercises and you find yourself cueing your feet to stand still, then you're doing it right. Can you guys spot the difference? An outsider may not be able to see the difference. To an outsider, all he sees is a person moving his feet, but he cannot see the difference in the hearts of the two people who are moving their feet. 今天如果你練了自發功,你暗示你自己要移動雙腳,那你就是練錯了。 如果你練自發功,你發現自己正在暗示自己雙腳站定不動,那你就是練對了。 各位可以發現其中的差異嗎? 外人可能看不出來其中的差異,對外人來說,他看到的都是一個人在移動雙腳,但是他看不出來這兩個移動雙腳的人的內心有何不同。 In the same way, if you practice today, you are implying that you are going to circumambulate yourself. Another one, if you practice the exercises, you find yourself implying that you have to go around the small circle. How would the two be different? Which one is the clean soil? I believe that if you are wise, you can distinguish very clearly without being deceived. 同樣的,今天如果你練功,你正在暗示你自己要繞小周天。 另外一個,如果你練功,你發現你自己正在暗示你自己要繞小周天。 這兩者會有什麼不同? 哪一個才是清淨的土? 相信有智慧的你可以區分得非常清楚,而不會受騙上當。 Why can spontaneous work produce the ability of evolution, because spontaneous work must be based on the foundation of deep awareness in order to produce truly spontaneous work. Only the spontaneous gong based on deep awareness is the real spontaneous generation. I saw the English word for "spontaneous gong", and I guessed that this might be another cultural barrier. Because the meaning of "spontaneous work" in Chinese is a practice that occurs automatically. 自發功為什麼能夠產生演化的能力,因為自發功必須是基於深度覺察的基礎才能產生真正自發的功法。 只有深度覺察為基礎的自發功,才是真正的自發產生。 我看到「自發功」的英文字,我猜想這可能又是另外一個文化障礙。 因為中文的「自發功」的意義就是自動發生的功法。 All deep work states happen automatically, which is spontaneous work. Whether it is black liver light, mandala, samadhi, full moon, real person, all are automatically generated. These phenomena cannot be produced under the illusion of self-deception. Because when a person is constantly aware of everything about himself, the illusion is almost invisible. Only those who are constantly pursuing a specific power state will fall into the illusion. For example, people who are chasing Xiao Zhoutian are very likely to fall into illusions, thinking that their souls are flying out of their bodies. I met many people who were chasing Xiao Zhoutian, almost without exception, almost everyone fell into a very deep illusion, and even thought they were enlightened or samadhi. 所有的深度功態都是自動發生的,這就是自發功。 不管是烏肝光,曼陀羅,三摩地,圓月,真人,全部都是自動產生的。 這些現象不可能是建築在自我欺騙的幻境底下產生的。 因為當一個人不斷的覺察自己的一切,幻境幾乎是無所遁形的。 只有不斷的追求特定功態的人,才會陷入幻境。 例如追逐小周天的人,就非常容易陷入幻境,以為自己靈魂出體在飛翔了。 我遇到許多追逐小周天的人,幾乎沒有一個例外,幾乎每個人都陷入非常深的幻境,甚至還以為自己開悟,或者三摩地了。
  24. Side effects

    It is a natural thing to automatically approach trees when practicing spontaneous exercises, and even automatically select good trees to approach. In addition to automatically approaching trees, it will also automatically change its position and orientation. I have been to Tongbai Palace in Zhejiang, China, and a friend of mine who is an official in charge of religious affairs took me there, so the staff of Tongbai Palace gave me a lot of face. He took me to the underground palace of Tongbai Palace and asked me if I could sense where the aura was better. I just use spontaneous gong, and let spontaneity take me anywhere. As a result, the spontaneous energy took me to a wall and continued to rotate. As a result, the staff member took me to a hidden entrance of the underground palace, through a dark corridor, and into a puddle. Turns out the place I'd been spinning was the outer wall of that puddle. I was probably more surprised than the staff member because I didn't know what was going on, I just trusted my body and my aura. 練自發功會自動接近樹木是很自然的事情,甚至還會自動挑選好的樹木去接近。 除了會自動接近樹木之外,也會自動改變位置,自動改變方位。 我曾經去過大陸浙江的桐柏宮,我的一個管理宗教事務的官員朋友帶我去的,所以桐柏宮的工作人員給我很大的面子。他帶我去桐柏宮的地宮,問我能否感應得出來哪裡的氣場比較好。我就用自發功的方式,讓自發功帶我到任何地方。結果自發功帶我到一處牆壁旁邊持續的旋轉。結果那位工作人員帶我走到地宮一處隱密的入口,通過黑暗的走道,走進一個水坑。原來我一直旋轉的地方就是那個水坑的外牆。 我自己可能比那位工作人員更訝異,因為我根本不知道怎麼回事,我只是信任我的身體和我的氣場而已。