[Note- Although posted in the Taoist Discussions section of this forum, this thread is intended to be a chapter study of Chapter four of the Hua Hu Ching. With that in mind please restrict your responses to the chapter at hand. Any discussions regarding the validity, origins, or intent of the Hua Hu Ching should be directed to another thread and not this one. I welcome everyone to participate. Questions are welcome, as well as answers. Please follow the FAQ rules located in the Tao Te Ching subforum (changing Tao Te Ching to Hua Hu Ching where needed).]
Hua Hu Ching
Every departure from the Tao contaminates one's spirit. Anger is a departure, resistance a departure, self- absorption a departure. Over many lifetimes the burden of contaminations can become great. There is only one way to cleanse oneself of these contaminations, and that is to practice virtue. What is meant by this? To practice virtue is to selflessly offer assistance to others, giving without limitation one's time, abilities, and possessions in service, whenever and wherever needed, without prejudice concerning the identity of those in need. If your willingness to give blessings is limited, so also is your ability to receive them. This is the subtle operation of the Tao.
(tr. Brian Brown Walker)
Edited by Aaron, 22 January 2013 - 04:00 AM.